Примеры в контексте "Participate - Работе"

Примеры: Participate - Работе
(b) Such a modernization process would require a regular cooperation mechanism (for example, a joint working group), where all River Commissions and their member States could participate on the equal footing; Ь) такой процесс модернизации потребует создания постоянного механизма сотрудничества (например, совместной рабочей группы), в работе которого все речные комиссии и государства, являющиеся их членами, могли бы участвовать на паритетных началах;
Civil society organizations, including organizations of persons with disabilities, participate regularly in intergovernmental meetings and expert bodies, such as meetings of the Committee on the Rights of Persons with Disabilities and the Conference of States Parties. Организации гражданского общества, включая организации инвалидов, на регулярной основе участвуют в межправительственных совещаниях и работе экспертных органов, таких как совещания Комитета по правам инвалидов и Конференции государств-участников.
The global launch ceremony of Forests 2011 will take place at United Nations Headquarters during the high-level segment of the ninth session of the United Nations Forum on Forests (2 and 3 February 2011), in which Heads of State and Ministers will participate. Официальная церемония открытия «2011 года - года лесов» состоится в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в ходе этапа заседаний высокого уровня девятой сессии Форума Организации Объединенных Наций по лесам (2 и 3 февраля 2011 года), в работе которого примут участие главы государств и министры.
The participation rates of boys and girls in economic activities are roughly equal, although boys typically participate more in wage work and in household enterprises, while girls tend to be involved in domestic activities. Участие мальчиков и девочек в экономической деятельности является примерно одинаковым, хотя мальчики, как правило, заняты больше в работе по найму и в семейных предприятиях, а девочки - в работе по дому.
Reaffirming paragraph 5 of its resolution 36/41 of 19 November 1981, in which it decided that the World Tourism Organization might participate, on a continuing basis, in the work of the General Assembly in areas of concern to that organization, вновь подтверждая пункт 5 своей резолюции 36/41 от 19 ноября 1981 года, в котором она постановила, что Всемирная туристская организация может принимать участие на непрерывной основе в работе Генеральной Ассамблеи по вопросам, представляющим интерес для этой организации,
(e) Ensure that women participate at different levels in parliamentary and other committees central to development and poverty reduction and encourage those committees to collaborate effectively with national mechanisms for gender equality and women's groups and networks; е) обеспечить, чтобы женщины на различных уровнях участвовали в работе парламентских и других комитетов, конкретно занимающихся вопросами развития и сокращения масштабов нищеты, и рекомендовать этим комитетам конструктивно сотрудничать с национальными механизмами, занимающимися вопросами обеспечения равенства мужчин и женщин, и женскими группами и сетями;
(b) In addition to their sustained efforts to further political dialogue within the structures provided by the Constitution, in particular the Parliament and the Government, participate constructively in the dialogue that will be opened up and commit to the peaceful resolution of conflicts; Ь) в дополнение к приложению неослабных усилий, направленных на поддержание политического диалога в рамках, предусмотренных Конституцией, в частности в парламенте и правительстве, принимать конструктивное участие в работе дискуссионных форумов, которые будут созданы, и прилагать усилия к мирному разрешению конфликтов;
Participate and contribute to the work of the ISWGNA, which steers the work on national accounts in the ECE region. Участие в работе МСРГНС, которая руководит деятельностью по национальным счетам в регионе ЕЭК и оказание ей содействие.
The secretariat will participate. Секретариат примет участие в работе этого семинара.
Representatives participate with SVGC Committee that organized this event. Представители Центра участвовали в работе Комитета по духовности, ценностям и глобальным проблемам, который организовал это мероприятие.
Therefore all regional detective units will participate. Все подразделения округа принимают участие в работе.
A more sensible policy would be to have a few emerging market countries participate - on a rotating basis - in this Forum. Более разумной политикой было бы на ротационной основе допустить участие в работе этого Форума нескольких стран с отсталыми рынками.
The Committees to which NGOs participate also debate proposals for regulations/rules before they are submitted for approval. Перед представлением предлагаемых положений/норм для утверждения они обсуждаются также комитетами, в работе которых принимают участие НПО.
I also participate indirectly and abstractly in forging the common good, by creating value through my work, and I am rewarded for it. Я тоже косвенно и теоретически участвую в создании общего блага, создавая ценности благодаря работе, и я вознагражден за это.
It was therefore essential to ensure that NGOs could participate fully in the work of the special sessions. Таким образом, необходимо обеспечить полное участие этих организаций в работе специальных сессий. Словакия примет активное участие в подготовке Всемирного саммита по устойчивому развитию.
The current session is very significant for Estonia, since it is the first time ever that we participate at the General Assembly as a member State of the European Union and the NATO. Президент Рюйтель: Прежде всего позвольте мне поздравить Вас с избранием не пост Председателя пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи. Желаю Вам всяческих успехов и всего наилучшего в Вашей важной работе.
Intergovernmental organizations and the full range of non-governmental organizations and other groups would participate as observers in the Panel, on an open-ended and fully participatory basis. Межправительственные организации и широкий круг неправительственных организаций и других групп будут участвовать в качестве наблюдателей в работе группы, которая будет основываться на принципах открытого состава и широкого участия.
A cardinal principle is the acceptance by all parties that the various partners should participate by right and not sufferance in the provision of education services. Кардинальное значение имеет принцип признания всеми сторонами того факта, что различные партнеры должны участвовать в работе по предоставлению услуг в сфере образования не с согласия властей, а в силу принадлежащего им права.
Nevertheless, it needs to take stock of its non-participants. Most United Nations Member States and key international industry associations do not participate. В то же время необходимо упомянуть тех, кто не принимает участия в работе Центра -т.е. большинство государств - членов Организации Объединенных Наций и ключевые международные отраслевые ассоциации.
The Philippines understands that if the 2012 conference is to be a success, all nations in the region must attend, participate and negotiate. Филиппины понимают, что для обеспечения успеха конференции 2012 года все государств региона должны прибыть на эту конференцию, участвовать в ее работе и вести переговоры.
The goal of this note is to outline the process by which those interested can participate and contribute to domain-specific developments, enabling greater efficiencies and reduced reporting burden in data and metadata exchange. Цель настоящей записки заключается в кратком описании того, каким образом заинтересованные стороны могут принимать участие в работе в отдельных предметных областях и вносить в нее свой вклад, способствуя повышению эффективности усилий по осуществлению обмена данными и метаданными и снижению нагрузки по подготовке информации для этих целей.
As the rules of procedure say, we participate as sovereign equal members in accordance with the rules of procedure of the Conference. Как гласят правила процедуры, мы принимаем участие в работе в качестве суверенных равноправных членов.
We have also decided that we must participate with the rest of the world and contribute constructively in what little way we can to the work of this body. Мы также решили, что мы должны во взаимодействии с другими странами мира принимать участие в работе этого органа и вносить в его деятельность посильный конструктивный вклад.
Along with Girl Scouts of the United States of America staff, each year a Girl Scout representative(s) was/were chosen to attend and participate. Среди сотрудников организации «Девушки-скауты Соединенных Штатов Америки» ежегодно выбирается один или несколько представителей девушек-скаутов для присутствия на сессии и участия в ее работе.
As the need is felt for a new policy towards pipeline-transport the government decided to found a project-organization in which also private companies will participate. Поскольку ощущается необходимость в разработке новой политики в области нефтепроводного транспорта, правительство решило создать проектную организацию, в работе которой также примут участие частные компании.