However, the Lebanese Forces form part of the current 'March 14 Alliance' Government, having won six seats of the 72 won by the ruling coalition in 2005, and one Minister is from the Lebanese Forces Party. |
Вместе с тем партия "Ливанские силы" входит в состав действующего правительства "Союз от 14 марта", имея шесть из 72 мест, которые получила правящая коалиция в 2005 году, причем одна министерская должность занята представителем этой партии. |
I sing an evangelist part there. |
У меня там партия евангелиста. |
First instalment (part one) |
Первая партия (часть один) |
Second instalment (part one) |
Вторая партия (часть один) |
I love that guitar part so much. |
Мне так нравится гитарная партия. |
The party regards Setomaa as a part of Estonia and not Russia. |
Партия поддерживает мнение о том, чтобы Сетумаа была частью Эстонии, а не России. |
The part sought to unite all Tibetans into one entity, compassing Kham, Amdo and proper Tibet. |
Одной из своих задач партия видела в объединении всех тибетцев У-Цанга, Кама, Амдо. |
In modern performances the latter part of Eumete's role is usually transposed to a lower range, to accommodate the tenor voice throughout. |
Для современных постановок последняя часть роли Эвмета обычно транспонируется, и вся партия исполняется тенором. |
A saxophone part was recorded on 8 June which was played by Brian Jones of the Rolling Stones. |
Партия саксофона была записана 8 июня; на саксофоне играл Брайан Джонс, гитарист The Rolling Stones. |
For its part, the ruling CDP party organized demonstrations in favour of a referendum to amend article 37 of the Constitution. |
В свою очередь, правящая партия - Конгресс за демократию и прогресс - организовала демонстрации в поддержку проведения референдума по вопросу о внесении поправки в статью 37 конституции. |
The SNP, too, has built its campaign around a core of dishonesty that, unfortunately, explains a good part of its success. |
Шотландская национальная партия (ШНП) также построила свою выборную кампанию на основе обмана, которым, к сожалению, и объясняется значительная часть ее успеха. |
NCP insists that the Comprehensive Peace Agreement stipulates a pro-unity stance on the part of both parties and is reportedly considering relocating Vice-President Taha to Juba to supervise the campaign. |
Партия Национальный конгресс ссылается на то, что во Всеобъемлющем мирном соглашении указывается на необходимость поддержки единства обеими сторонами, и, согласно сообщениям, рассматривает вопрос о переводе вице-президента Тахи в Джубу для руководства проведением этой кампании. |
In the second case, signs of consolidation can already be observed: on Friday evening the Republic Party, which forms part of the ANC, reported that Suren Surenyan, Political Council member, has refused to accept his nomination. |
А признаки этой консолидации уже есть - в пятницу вечером входящая в АНК партия «Республика» сообщила об отказе члена своего Политсовета Сурена Суренянца баллотироваться по тому же избирательному округу. |
The Bavaria Party was part of the state's governing coalition under Wilhelm Hoegner from 1954 to 1957, along with the Social Democrats and the Free Democratic Party. |
Баварская партия входила в состав правящей коалиции премьер-министра Баварии Вильгельма Хёгнера с 1954 по 1957 год, наряду с Социал-демократической и Свободной демократической партией. |
Within Senegal, the party has been part of the Patriotic Front for the Defence of the Republic since 2014 with And-Jëf/African Party for Democracy and Socialism. |
С 2014 года партия входит в Патриотический фронт защиты Республики вместе с реформистской фракцией левой And-Jëf/Африканской партии за демократию и социализм. |
Given such opposition, an actual revision of Article 9, rather than just a reinterpretation, does not seem feasible, especially while the avowedly pacifist Komeito party remains part of the ruling coalition. |
Учитывая такую позицию, не только переосмысление, но и фактический пересмотр 9 статьи не представляется возможным, особенно пока откровенно пацифистская партия Комэйто остается частью правящей коалиции. |
The indigenous movement is part of FLNKS, a coalition of several pro-independence groups, of which only Union Calédonienne and Parti de Libération Kanak are represented in the Territory's Congress. |
Но при этом считается, что эта партия в большей степени ориентируется на достижение консенсуса с движением коренного канакского населения и выступает за осуществление в полном объеме Соглашения Нумеа. |
In 1993, the then BNP government first enacted the law that for lifetime, widow would be entitled to three fourth part of pensions of deceased husbands who served the government. |
В 1993 году находившаяся тогда у власти партия Национальный парламент Бангладеш впервые приняла закон, согласно которому вдовам государственных служащих должны пожизненно выплачиваться пенсии в размере трех четвертей от пенсий их мужей. |
Things took an interesting turn, as official representatives of the ANC, with the Republic Party forming part thereof, stated Surenyants did not coordinate his steps with the ANC, and the political force does not plan to support him. |
Здесь события приняли интересный оборот, поскольку официальные представители Армянского национального конгресса Левона Тер-Петросяна, в который входит партия «Республика», заявили о том, что решение об участии в довыборах не согласовано с АНК, и данная политическая сила не намерена поддерживать его кандидатуру. |
In 1983, it increased its number of seats to 36 of 324 (24 of which were elected in Bangkok), and became part of Prem Tinsulanonda's government coalition. |
В 1983 году партия увеличила количество мест до 36 из 324 (24 места были набраны в Бангкоке) и вошла в состав правительственной коалиции Премьер -министра Прем Тинсуланона. |
According to the composer himself, as well as other musicians, the typewriter part is difficult because of how fast the typing speed is: even professional stenographers cannot do it, and only professional drummers have the necessary wrist flexibility. |
По собственному замечанию композитора, подтверждённому мнением иных музыкантов, партия на пишущей машинке сложна для исполнения из-за высокой скорости печати: даже стенографисты не способны воспроизвести её, и только барабанщики имеют необходимую гибкость запястий. |
Thereafter, most former Chart Thai MPs and members convened to found the Chartthaipattana Party (Thai Nation Development Party), which has been part of the coalition government since 2008. |
Вскоре после этого большинство бывших депутатов парламента Таиланда от этих партий собрались, чтобы основать Партию Чартхаипаттана (Партия развития тайской нации), которая с 2008 года является частью коалиционного правительства. |
Political parties and forces are an inseparable part of civil society, with the exception of cases where a party or political group is a part of the State. |
Политические партии и силы являются неотъемлемой частью гражданского общества, за исключением тех случаев, когда партия или политическая группа является частью государственного аппарата. |
The Greater Romania Party had formed part of the Identity, Tradition, Sovereignty group in the European Parliament, which had indeed been composed of European extremist movements. |
Партия "Великая Румыния" присоединилась к фракции "Идентичность, традиция, суверенитет" в Европейском парламенте, которая действительно состояла из европейских экстремистских движений. |
The Labour Party was initially part of the HDP, though later withdrew over disagreements over the inclusion of Kurdish nationalist parties in the HDP. |
Первоначально Рабочей партия входила в HDP, но позднее вышла из неё из-за разногласий по вопросу включения в состав HDP курдских националистических партий. |