| So he started mouthing off, and he went for something in his pants. | И он распустил язык, а потом полез зачем-то в его штанах. | 
| I mean, it would be nice to hang with her in pants I don't care about. | Неплохо было бы позависать с ней в штанах, которые не жалко выбросить. | 
| There's a party in my pants and everybody's coming. | Веселье уже кипит в моих штанах, так что будет всё. | 
| At least you get to wear pants. | Вам хотя бы позволили остаться в штанах. | 
| Babylen Vladimirovich, a marry fellow is in my pants! | Вавилен Владимирович, шутник у меня в штанах! | 
| I'll keep it in my pants, all right? | Я буду держать это в своих штанах, ладно? | 
| And now, I've got a paste factory in my pants. | Теперь у меня в штанах какая-то каша. | 
| You know, I've been keeping my hands down in my pants, but everybody keeps staring. | Знаешь, я бы держал мои руки у себя в штанах, но все продолжают смотреть. | 
| I forgot my ID in my other pants. | базу... я забыл пропуск в других штанах! | 
| Someone in tight leather pants with a penchant for knives? | Кто-то в обтягивающих кожаных штанах, любящий ножи? | 
| And what's on your pants? | И что у тебя на штанах? | 
| Here's the thing, I had a warrant, but it's in my other pants. | Вот в чём дело - ордер у меня есть, но он в других штанах. | 
| She was in the middle of 40 Deuce with her hand down Vince Vaughn's pants. | Она была посреди клуба с рукой в штанах у Винса Вона. | 
| Whatever it is, keep it in your training pants. | Что бы это ни было, держи это у себя в штанах. | 
| Amaya, your job is to make sure Rory keeps his pistol in his pants until he's outside the saloon. | Амая, твоя задача в том, чтобы убедиться что Рори держал свой пистолет в штанах, пока он не снаружи. | 
| Unfortunately, I cashed it, and the money was in my pants when Mother did the laundry. | К несчастью, я его обналичил, и деньги были в моих штанах, когда мама постирала их. | 
| An army of men in wool pants, running through the neighbourhood handing out pottery catalogues door to door. | Армия людей в шерстяных штанах, которые обходят весь район и оставляют каталоги у каждой двери. | 
| I mean, I'm not chasing little kids around in lady pants all day, but... | Я к тому, что я не бегаю за маленькими детьми в девчачьих штанах весь день, а... | 
| His wallet and his keys are probably in his pants in the bathroom. | Бумажник и ключи наверняка у него в штанах остались, в ванной. | 
| Well, are we talking pants or trousers? | Ну, мы говорим о брюках или штанах? | 
| Why can't you keep it in your pants? | Ты не можешь удержать в своих штанах. | 
| Unless he's got a nuclear warhead in his pants... | если у него нет ядерной боеголовки в штанах... имеется. | 
| Deliver me from fat people in short pants! | избавь мен€ от толстых людей в коротких штанах... | 
| Keep it in your pants, okay? | Держи это в своих штанах, ладно? | 
| Does anyone here have a cuckoo in their pants? | У кого-нибудь здесь есть кукушка в штанах? |