Английский - русский
Перевод слова Pants
Вариант перевода Штанах

Примеры в контексте "Pants - Штанах"

Примеры: Pants - Штанах
So he started mouthing off, and he went for something in his pants. И он распустил язык, а потом полез зачем-то в его штанах.
I mean, it would be nice to hang with her in pants I don't care about. Неплохо было бы позависать с ней в штанах, которые не жалко выбросить.
There's a party in my pants and everybody's coming. Веселье уже кипит в моих штанах, так что будет всё.
At least you get to wear pants. Вам хотя бы позволили остаться в штанах.
Babylen Vladimirovich, a marry fellow is in my pants! Вавилен Владимирович, шутник у меня в штанах!
I'll keep it in my pants, all right? Я буду держать это в своих штанах, ладно?
And now, I've got a paste factory in my pants. Теперь у меня в штанах какая-то каша.
You know, I've been keeping my hands down in my pants, but everybody keeps staring. Знаешь, я бы держал мои руки у себя в штанах, но все продолжают смотреть.
I forgot my ID in my other pants. базу... я забыл пропуск в других штанах!
Someone in tight leather pants with a penchant for knives? Кто-то в обтягивающих кожаных штанах, любящий ножи?
And what's on your pants? И что у тебя на штанах?
Here's the thing, I had a warrant, but it's in my other pants. Вот в чём дело - ордер у меня есть, но он в других штанах.
She was in the middle of 40 Deuce with her hand down Vince Vaughn's pants. Она была посреди клуба с рукой в штанах у Винса Вона.
Whatever it is, keep it in your training pants. Что бы это ни было, держи это у себя в штанах.
Amaya, your job is to make sure Rory keeps his pistol in his pants until he's outside the saloon. Амая, твоя задача в том, чтобы убедиться что Рори держал свой пистолет в штанах, пока он не снаружи.
Unfortunately, I cashed it, and the money was in my pants when Mother did the laundry. К несчастью, я его обналичил, и деньги были в моих штанах, когда мама постирала их.
An army of men in wool pants, running through the neighbourhood handing out pottery catalogues door to door. Армия людей в шерстяных штанах, которые обходят весь район и оставляют каталоги у каждой двери.
I mean, I'm not chasing little kids around in lady pants all day, but... Я к тому, что я не бегаю за маленькими детьми в девчачьих штанах весь день, а...
His wallet and his keys are probably in his pants in the bathroom. Бумажник и ключи наверняка у него в штанах остались, в ванной.
Well, are we talking pants or trousers? Ну, мы говорим о брюках или штанах?
Why can't you keep it in your pants? Ты не можешь удержать в своих штанах.
Unless he's got a nuclear warhead in his pants... если у него нет ядерной боеголовки в штанах... имеется.
Deliver me from fat people in short pants! избавь мен€ от толстых людей в коротких штанах...
Keep it in your pants, okay? Держи это в своих штанах, ладно?
Does anyone here have a cuckoo in their pants? У кого-нибудь здесь есть кукушка в штанах?