Английский - русский
Перевод слова Pants
Вариант перевода Штанах

Примеры в контексте "Pants - Штанах"

Примеры: Pants - Штанах
Now, squish about in those pants, rewetting every hour. Теперь будешь ходить в этих штанах и не забывай мочить их по новой каждый час.
But not more than your urethras will be after whatever's in those pants swims up them. Но не так сильно, как будет гореть твоя уретра, когда то нечто, что обитает в этих штанах, выползет из них.
Well, it... it's no big surprise that men can't keep it in their pants. Не так уж и удивительно, что мужчины не могу удержать свое хозяйство в штанах.
Because the average male... is walking around with a toddler inside of his pants. Потому что у среднестатистического мужчины в штанах как будто голова двухлетнего ребенка.
She was sitting there in this big baggy sweatshirt with her pajama pants and her chin up on her knees. Она сидела там в своей мешковатой толстовке, в пижамных штанах, положив подбородок на колени.
I got a python in my pants... harder than the Rock of Gibral... У меня палка в штанах такая... больше чем Гибралтарская скала...
He slept in his turnout pants so he wouldn't be the last guy on the engine if the bells went off at night. Он спал в форменных штанах, чтобы не быть последним в части, если сигнал поступит среди ночи.
It's one thing to get good grades at a community college, where it's basically everybody gets an A for showing up with pants on, zipper forward. Это общественный колледж, ты получаешь пятерки только за то, что появляешься в штанах с застегнутой ширинкой.
And just like that Charlotte "Poughkeepsied" in her pants. Вот, таким образом пудинги Шарлот оказались у нее в штанах.
A jock with manicured nails, too much cologne, too tight of pants, and he drives a 20-year-old muscle car. Качок с маникюром, выливавший на себя бутылку одеколона, в обтягивающих штанах, за рулем двадцатилетнего масклкара.
I pointed it à école in the pants suit... "когда пришел в школу в облегающих штанах".
If your hand just happens to find its way into my pants, then I will remove it promptly and admonish you for your vulgarity. Если вдруг твоя рука случайно окажется в моих штанах, я сам её уберу и отчитаю тебя за непристойное поведение...
Idol modelled a leather jacket and pants, covered in black sunglasses, to the yet-unreleased song "Neuromancer". Айдол в чёрных солнцезащитных очках позировал в кожаной куртке и штанах под ещё не выпущенную в свет песню «Neuromancer».
Entered he bathroom, that's where I saw your client washing out the bloody pants. Войдя в ванную, я увидел там вашего клинта, замывающего кровь на штанах.
He is usually depicted wearing the native salakot hat, Barong Tagalog, long pants, and tsinelas (local term for the popular flipflops). Обычно изображается в национальном головном уборе салакот, баронг-тагалоге, длинных штанах и цзинелах (местный термин для обозначения вьетнамок).
This all started when you couldn' t keep it in your pants for that mexican girl. Все началось с того, что ты не смог держать своего маленького друга в штанах, подальше от той мексиканочки.
Nikolai, get your head out of your pants for two seconds. Николай, хоть раз попытайся не думать тем, что в штанах.
Judging by your pants, high and to the left. Судя по тому что я вижу, "ничего" у тебя в штанах.
Now you got your pants around your ankles, you're sitting on that butcher paper they pulled out over the table... Теперь ты в одних штанах, сидишь на затёртом куске бумаги, который они взяли со стола...
So the water soaks through his pants... and melts the acid which went through his pants... onto the skin on his leg. И вода пропитала все его штаны... и кислота, которая была в штанах, растеклась... и впеталась вкожу на его ноге.
She looked like a cavalryman anyway, in her ski pants and on horseback. Явилась всё равно, как Будённый: в лыжных штанах и на коне верхом.
Do you remember when she perioded in her white pants? Помнишь, как она во время месячных, припёрлась в белых штанах?
This distress wouldn't happen to be taking place in someone's pants, would it? Это "бедствие", не случилось в чьих-нибудь штанах, ведь так?
You're all the same, with your filthy bras and your pants and your peepholes. Все вы одинаковые, в своих лифчиках, штанах и с вашими смотровыми щелками.
Me, on the other hand, I'm sitting in the hot sun, in rented pants listening to myself blink. А вот я сижу на солнце, в чужих штанах, и слышу, как я моргаю.