| So, you got any marshmallows that we can roast on your pants that are on fire, you liar! I never lied. | Ну, у тебя есть немного зефира, чтобы мы могли зажарить его на твоих штанах, которые горят, лгунья. |
| I won't be humiliated because you can't keep it in your pants! | Я не хочу быть унижена, потому что ты не можешь удержать свое добро в штанах! |
| You know what they say about a kid in short pants? | Знаешь, что говорят про тех, кто ходит в коротких штанах? |
| "I'm a fancy lad with fancy pants." | я модный парень в модных штанах. |
| Both Mr. Meyers and Mr. Pendrick had mud spatter on their pants. | И у мистера Майерса, и у мистера Пендрика были следы грязи на штанах. |
| Teddy couldn't keep it in his pants, - that's how. | Почему Тэдди не мог держать его в штанах? |
| When I think about you You make my pants go all tight | Когда думаю о тебе, в штанах тесно |
| Why do you got these old pants on? | Ну зачем же ты ходишь в этих страшных штанах? |
| I mean, we all know you're small in the pants. | Мы же все знаем, что в штанах у тебя не хватает. |
| We're talking about dessert, not what's going on in your pants. | Мы обсуждаем десерт, а не то, что творится у тебя в штанах. |
| Would you wear pants to breakfast, for crying out loud? | Приходи на завтрак в штанах, неужели не ясно? |
| It's just, isn't there something in between hands down the pants and ballroom dancing? | Это просто, разве там не что-то между руками в штанах и бальными танцами? |
| What do you have in your pants, dad? | Что у тебя в штанах, папа? |
| Yesterday I spent all morning cutting holes in her pants so she could sit, but other than that and the dyspeptic parrot problem, everything is fine. | Вчера я провел все утро прорезая дырки в ее штанах, чтобы она могла сидеть, но кроме этого и диспепсии, все в порядке. |
| So if we find any of Gia's DNA on those pants of yours - | Значит если мы найдет ДНК Джии на ваших штанах... |
| So who is the dude with the puffy pants holding them? | Что это за мужик в смешных штанах их держит? |
| Will you please tell my husband pajama pants are not acceptable drop-off wear? | Скажи, пожалуйста, моему мужу, что в пижамных штанах нельзя отводить детей в школу. |
| I'm wearing borrowed pants, I don't have I.D., and one of the officers here won't stop calling me Chicken Legs. | Я сижу в чужих штанах, у меня нет документов, а один из полицейских всё время называет меня Куриными Ножками. |
| I'm making cookies in my pants right now! | Да у меня в штанах сейчас самые настоящие печеньки. |
| Is that a cape hanging out the back of your pants? | Это у вас плащ в штанах торчит? |
| You've got your yoga pants moms, you got your mixed-race kids riding a pony, a confused Jerome... | Здесь мамочки в штанах для йоги, дети разных рас, катающиеся на пони, смущенный Джером... |
| Feels like I have ants in my pants. | У меня, кажется, муравьи в штанах! |
| Does that mean that we have got cuckoos in our pants? | То есть это значит, что у нас действительно кукушки в штанах? |
| I can't believe you sat on my couch with cheese on your pants! | Не могу поверить, что ты уселся на мой диван с сыром на штанах! |
| So I decided to take apart the washing machine to see where that penny I left in my pants went. | и так я решил разобрать стиральную машину чтобы найти тот пенни который я оставил в штанах |