| Listen, pal, you seem like an honest guy. | Слушай, друг, ты кажешься честным парнем |
| Till he found out what was proper, and what a pal you were. | Пока не узнал, что уместно, а что нет, и какой ты на самом деле друг. |
| So what's your system, huh, pal? | Ну и какая у тебя система, а, друг? |
| Because you've made a fool of me, pal! | Потому что ты сделал из меня дурака, друг! |
| Can I get you another one, pal? | ѕринести тебе ещЄ одну, друг? |
| Thanks, pal, but no thanks. | Спасибо, друг, но не надо. |
| Your pal O'Conner didn't tell you? | Твой друг О'Коннер не сказал тебе? |
| Of course, I know it's asking a lot, but when a pal's in a jam... | Конечно, я прошу многого, но когда друг в беде... |
| You're my pal, even if we don't believe the same things. | Ты мой друг, даже если мы не верим в одно и то же. |
| Yeah, and if he completes his list, you're gonna be riding solo, pal of mine. | Да, а, если он закончит свой список, то ты будешь кататься один, друг мой. |
| Your pal O'Conner didn't tell you? | Твой друг О'Коннор тебе не сказал? |
| I mean, no ever walked up to Degas and said, Hey, pal, easy with the dancers, enough already. | Я имею в виду, что никто не подходил к Дега и не говорил: «Эй, друг, полегче с танцовщицами, Хватит уже. |
| Boy, this is our old pal Lazarev! | Это же наш старый друг, Лазарев! |
| Your pal Dave strikes me as a guy permanently back on his heels. | Твой друг Дейв Бойл постоянно, как мне кажется, плохо держится на ногах. |
| Whatever he says I don't care. I'm interested in our good pal Marc Villa. | Мне плевать на то, что он говорит, меня интересует наш друг Марк Вилла. |
| The pal's a rat and lets the nice guy go to the pen. | Друг - крыса, а славный парень арестован. |
| I had a pal, but he got rubbed out. | У меня был друг, но я его потерял. |
| Joey's your pal, your buddy. | Джоуи твой друг, твой приятель. |
| Because here's the thing, pal, practicing something every day, whether you want to or not, is how you get good at anything. | Дело вот в чем друг мой, практиковаться надо каждый день, хотите ли вы этого или нет, ты сможешь стать лучше. |
| So, why this tank, pal? | Так почему этот бак, друг мой? |
| And your pal, Elvis, standing behind me? | А твой друг, стоящий позади меня? |
| In short, Our pal is doomed | Короче говоря, наш друг обречён! |
| Also, Mac's a pal, so I want you to know I totally set you guys up. | И еще: Макс мой друг, так что знайте - я обслужу вас по высшему классу. |
| It's out of the question, pal. | Не может быть и речи, друг. |
| Okay, no, that's a little much, pal. | Нет, это уже слишком, друг. |