| Friend or foe, pal? | Друг ты или враг, парень? |
| Max is a good pal. | Мне нравится Макс. Настоящий друг. |
| Oh, yes, Mike. I told you, he's my pal. | Да, Майк, он очень хороший друг. |
| This is Momo, an old pal who lives in Tokyo. | Юми, это мой друг Морис или Момо, он живет в Токио. |
| Hey, pal, I heard about the couch. | Мы можем насладиться обществом друг друга. |
| Your pal Ian Seroy put you front and center at the scene of an assault that turned into murder. | Знаешь, твой друг Сирой показал, что ты причастен к нападению и убийству. |
| So, maybe you're the one who needs to be cut loose, pal. | Так, может, ты здесь, лишний, друг. |
| Let me tell you, pal, in a month, those things are gonna be rubber gold. | Через месяцок, друг мой, эти штучки будут на вес золота. |
| You're not helping your case here, pal. | Этим ты себе только вредишь друг. |
| I coulda sorted this out if your pal Sackett let me and Culpepper meet up instead of having him stash his letters in the hollow of an old tree. | Я мог бы всё это уладить, если бы твой друг Сакетт позволил мне встретиться с Калпеппером, а не засовывать письма в дупло. |
| Listen, pal, we're gonna let you sleep it off, and then we can talk about all the bad stuff you say you did... tomorrow. | Слушай, друг, ты переспи с этой мыслью, а потом обсудим всё плохое, что ты сделал... завтра. |
| When Jonne's pal came home, he had caught the clap! | У Джонни друг домой с триппером приехал! |
| I hope I find you well and that your little pal hasn't fallen overboard. | а друг не утонул? - С нашими деньгами. |
| Hey, come on, pal, I got almost a decade on you and you don't see me sucking air. | Ну же, друг, я почти на десять лет старше тебя... но не филоню! |
| Pal. How you doing? | Друг, как дела? |
| Pal, there's nobody there. | Друг, тут никого нет. |
| YOU'RE A REAL PAL, MARTY. | Ты настоящий друг, Марти. |
| [AS FRENCHY] It's your old pal Frenchy. | Это твой старинный друг Французик. |
| [Sighs] Hang tight, pal. | Не суетись, друг. |
| Your pal Collet came through in a big way. | Ваш друг Коллет сдержал обещание. |
| My old pal munya. (Giggles) | Мой старинный друг Муня. |
| Traveled down the road and back again Your heart is true, You're a pal and a confidant | В беде и в радости, ты друг, приятель и надежная опора! |
| We're looking for something a bit bigger than that, pal This way | Друг мой, нам нужны камни покрупнее. |