Английский - русский
Перевод слова Pal
Вариант перевода Друг

Примеры в контексте "Pal - Друг"

Примеры: Pal - Друг
Friend or foe, pal? Друг ты или враг, парень?
Max is a good pal. Мне нравится Макс. Настоящий друг.
Oh, yes, Mike. I told you, he's my pal. Да, Майк, он очень хороший друг.
This is Momo, an old pal who lives in Tokyo. Юми, это мой друг Морис или Момо, он живет в Токио.
Hey, pal, I heard about the couch. Мы можем насладиться обществом друг друга.
Your pal Ian Seroy put you front and center at the scene of an assault that turned into murder. Знаешь, твой друг Сирой показал, что ты причастен к нападению и убийству.
So, maybe you're the one who needs to be cut loose, pal. Так, может, ты здесь, лишний, друг.
Let me tell you, pal, in a month, those things are gonna be rubber gold. Через месяцок, друг мой, эти штучки будут на вес золота.
You're not helping your case here, pal. Этим ты себе только вредишь друг.
I coulda sorted this out if your pal Sackett let me and Culpepper meet up instead of having him stash his letters in the hollow of an old tree. Я мог бы всё это уладить, если бы твой друг Сакетт позволил мне встретиться с Калпеппером, а не засовывать письма в дупло.
Listen, pal, we're gonna let you sleep it off, and then we can talk about all the bad stuff you say you did... tomorrow. Слушай, друг, ты переспи с этой мыслью, а потом обсудим всё плохое, что ты сделал... завтра.
When Jonne's pal came home, he had caught the clap! У Джонни друг домой с триппером приехал!
I hope I find you well and that your little pal hasn't fallen overboard. а друг не утонул? - С нашими деньгами.
Hey, come on, pal, I got almost a decade on you and you don't see me sucking air. Ну же, друг, я почти на десять лет старше тебя... но не филоню!
Pal. How you doing? Друг, как дела?
Pal, there's nobody there. Друг, тут никого нет.
YOU'RE A REAL PAL, MARTY. Ты настоящий друг, Марти.
[AS FRENCHY] It's your old pal Frenchy. Это твой старинный друг Французик.
[Sighs] Hang tight, pal. Не суетись, друг.
Your pal Collet came through in a big way. Ваш друг Коллет сдержал обещание.
My old pal munya. (Giggles) Мой старинный друг Муня.
Traveled down the road and back again Your heart is true, You're a pal and a confidant В беде и в радости, ты друг, приятель и надежная опора!
We're looking for something a bit bigger than that, pal This way Друг мой, нам нужны камни покрупнее.