Английский - русский
Перевод слова Overnight
Вариант перевода Одночасье

Примеры в контексте "Overnight - Одночасье"

Примеры: Overnight - Одночасье
Targeting advertising is not a process performed overnight, it takes time and effort to analyse the behaviour of consumers. Для рекламодателей Таргетинг - это не процесс, осуществляемый в одночасье, для анализа поведения пользователей требуются время и усилия.
"Breaking" the order system overnight turned out to be difficult, so the one-time abolition had to be abandoned. «Сломать» приказную систему в одночасье оказалось делом непростым, поэтому от единовременного упразднения пришлось отказаться.
No government can just walk away from these responsibilities overnight. Ни одно правительство не может уйти от этих обязанностей в одночасье.
Well, you can't change the way you think overnight. Что ж, ты не можешь изменить свое решение в одночасье.
Indeed, though environmentalists and secular youth spearheaded the protest movement, it became remarkably diverse and inclusive almost overnight. На самом деле, хотя экологи и светская молодежь возглавили движение протеста, оно стало удивительно разнообразным и всеобъемлющим практически в одночасье.
It will not occur overnight, or everywhere, or in regard to all drugs. Это не произойдет в одночасье, повсеместно или в отношении всех препаратов.
And if there's a new opportunity or a new danger, the bees cannot reinvent the social system overnight. Если появляются новые обстоятельства или опасность, то пчёлы не могут в одночасье приспособить свою общественную систему.
We understand that this is not a task that can be accomplished overnight. Мы понимаем, что эту задачу нельзя решить в одночасье.
Although child labour would not be eliminated overnight, it could and should be phased out progressively. Детский труд не может быть ликвидирован в одночасье, однако масштабы его использования можно и следует постепенно сокращать.
It could be a new technology that renders your business model obsolete overnight. Может быть, новая технология, которая в одночасье сломает вашу бизнес-модель.
New solutions cannot be found overnight. Новые пути урегулирования невозможно отыскать в одночасье.
But we must remember that these are not goals that can be achieved overnight. Однако мы не должны забывать о том, что эти цели невозможно достичь в одночасье.
However, he noted that difficulties inherited from the past could not be resolved overnight. Вместе с тем он отметил, что трудности, унаследованные от прошлого, невозможно преодолеть в одночасье.
We realize that nuclear weapons cannot be eliminated overnight. Мы сознаем, что ядерное оружие невозможно ликвидировать в одночасье.
Given its complexity and arduousness, reform cannot be expected to be completed overnight. Ввиду ее сложности и трудоемкости нельзя ожидать, чтобы реформа была осуществлена в одночасье.
However, governance is not a system to be organized overnight. Вместе с тем систему управления нельзя сформировать в одночасье.
As with most social changes, cultural deterioration does not take place overnight but rather over a protracted period. Как и большинство социальных изменений, подрыв культурных ценностей не происходит в одночасье, а занимает продолжительный период времени.
With regard to the comment on early age at marriage, she pointed out that social change did not occur overnight. Касаясь вопроса относительно раннего возраста вступления в брак, она заметила, что социальные изменения не происходят в одночасье.
The United States of America was well qualified to judge, from its own history, that such relationships could not disappear overnight. Соединенные Штаты Америки с учетом своей собственной истории должны хорошо понимать, что такие отношения не могут исчезнуть в одночасье.
Such a fundamental transition could not be achieved overnight. Подобные коренные преобразования не могут быть осуществлены в одночасье.
Yet elimination of anti-personnel landmines is not a simple task and will not come about overnight. Однако ликвидация противопехотных мин является непростой задачей и ее не удастся решить в одночасье.
We are conscious of the fact that the 21,000 nuclear weapons currently on our planet cannot be removed overnight. Мы сознаем то обстоятельство, что 21 тысячу ядерных боеприпасов, имеющихся сейчас на нашей планете, нельзя убрать в одночасье.
We are aware, given the depth and scope of this subject, that the desired results cannot be attained overnight. Мы сознаем, что - учитывая серьезность и масштабность данной темы - добиться желаемых результатов не удастся в одночасье.
But such economic transformation cannot be achieved overnight or without consistent support from the international community. Но такие экономические преобразования нельзя провести в одночасье и без последовательной помощи со стороны международного сообщества.
The creation of a conducive international environment devoid of mutual suspicion cannot be attained overnight. Невозможно в одночасье обеспечить благоприятные международные условия, при которых не было бы взаимного недоверия.