Go figure, overnight the milk curds. |
Представьте: ночью молоко превратилось в творог и запахло. |
According to the commander, Somali militiamen enter overnight without vehicles. |
По словам начальника гарнизона, сомалийские ополченцы проникают в страну ночью без всяких транспортных средств. |
He must have cleared out overnight. |
Видимо, он всё вычистил ночью. |
Thanks again for watching the kids overnight. |
Спасибо, что присматриваешь за детьми ночью. |
The water temperature overnight was 51 degrees. |
Температура воды ночью была 10 градусов. |
In many places they might not even stay overnight. |
Но в некоторых местах бой не затихал даже ночью. |
As guarapo spoils quickly in sunlight, the harvesting is done overnight. |
Так как гуарапо быстро портится при солнечном свете, сбор производится ночью. |
The injuries to the driver and four of the passengers were serious, and two others stayed overnight in hospital. |
Травмы машиниста и четырёх пассажиров оказались серьёзными, и ещё двое оставались ночью в больнице. |
In May, 2005, the lake disappeared overnight for unknown reasons. |
В мае 2005 года, ночью, озеро исчезло по неизвестным причинам. |
NSA intercepted a phone call between Vaziri and Tehran overnight. |
АНБ перехватило телефонный разговор между Вазири и Тегераном этой ночью. |
Stored overnight and then sent to the lab the following morning. |
Ночью оставался в лаборатории, утром отправлен на экспертизу. |
CPLP condemns the overnight attack against the residence of the President of the Republic of Guinea-Bissau on 23 November. |
Сообщество португалоязычных стран осуждает совершенное ночью 23 ноября нападение на резиденцию президента Республики Гвинея-Бисау. |
Contain him overnight in a steel cage unit Until U.P.S. arrives in the morning. |
Храните ночью в стальном контейнере пока утром не прибудет курьер и не заберет его. |
New evidence has come in overnight, And we have to examine it without disruption. |
Ночью появились новые улики, и мы должны исследовать их, пока их не уничтожили. |
12 hours. 12 hours of overnight walking, Shawn. |
12 часов. 12 часов пешком, ночью, Шон. |
When we showed up with our overnight bags. |
когда мы появляемся ночью с сумками... |
And if I needed to make an overnight deposit? |
А если мне нужно будет сделать вклад ночью? |
Mikhail also told the author that he was detained overnight in a cell with an adult man and was deprived of food for 24 hours. |
Михаил также рассказал автору о том, что его содержали ночью в камере, где находился взрослый мужчина, и не давали есть в течение 24 часов. |
In Kiribati, many young people go to sleep each night fearing what may happen to their homes overnight, especially during very high tides. |
В Кирибати многие молодые люди ложатся спать в страхе за то, что может произойти с их домами ночью, особенно во время приливов. |
jory, our third mate, disappeared overnight. |
Джори, наш третий товарищ, исчез ночью. |
Mr. Brockden! - Dr. Brown's lab ran a voice analysis overnight and we got a viable match. |
Лаборатория доктора Брауна провела ночью анализ, и у нас есть совпадение. |
And my mother left a long time ago... upped and left, overnight. |
А мама ушла давным-давно... собралась и ушла, ночью. |
What about that time that overnight delivery guy accidentally delivered the neighbor's package here. |
А помнишь, как курьер ночью доставил соседскую посылку нам? |
Killed overnight by an anti-tank missile in the south Lebanese village of Markabeh Omri Haim Almakayes-Yaakobovitch |
Погиб ночью от противотанкового снаряда в южноливанской деревне Маркабе |
CPT had requested the Latvian authorities to take urgent measures to ensure that every person obliged to stay overnight in a police establishment received a clean mattress and blanket. |
КПП просил латвийские власти срочно принять меры к тому, чтобы все лица, вынужденные оставаться ночью в полицейских участках, получали чистый матрац и одеяло. |