I know I can't earn your trust overnight. |
Я знаю, что за один день не смогу завоевать твое доверие. |
No quick-fix solution existed; customs, mentalities and hatreds did not change overnight. |
Верховный комиссар подчеркивает, что быстрых решений не существует и что обычаи, менталитет и недоброжелательное отношение не могут измениться за один день. |
The world we seek cannot be brought about overnight. |
Тот мир, к которому мы стремимся, нельзя построить за один день. |
Indeed, it is not happening overnight. |
По сути, это и не может случиться за один день. |
Robin had finally learned the lesson that nobody gets famous overnight. |
Робин наконец усвоила урок, что никто не получает известность за один день. |
An environment that is permissive to such crimes does not develop overnight; the process can take years or decades. |
Создание условий для совершения этих преступлений не происходит за один день; этот процесс может занимать годы и десятилетия. |
The matter would be settled in a gradual fashion rather than overnight. |
Этот вопрос должен решаться постепенно, а не за один день. |
The death penalty was not abolished or repealed overnight. |
Невозможно запретить или отменить смертную казнь за один день. |
Anyway, the point is, I made a client a million dollars overnight. |
В любом случае, суть в том, я заработал клиенту миллион долларов за один день. |
Their problem's not one that's solved overnight. |
Их проблему не решишь за один день. |
I don't expect to win your trust overnight. |
Я не пытался заслужить ваше доверие за один день. |
We know by experience that these things do not come easily, or overnight. |
Нам по собственному опыту известно, что таких результатов нельзя добиться легко или за один день. |
Such trafficking could not, however, be eliminated overnight, since it was the consequence of poverty and underdevelopment. |
Проблему торговли детьми, однако, нельзя решить за один день, так как она является следствием бедности и недостаточного развития. |
Listen, this kind of stuff doesn't happen overnight. |
Это не происходит за один день. |
Stronger safety net programs might reduce the need for precautionary savings in the future, but such reforms cannot be accomplished overnight. |
Усиление программ социального обеспечения могло бы уменьшить необходимость сбережений в будущем, но такие реформы невозможно осуществить за один день. |
Whole division of Wayne Enterprises just disappeared overnight. |
Целое подразделение просто исчезло за один день. |
And you suddenly, overnight are an actress. |
А ты, вдруг, за один день стала актрисой. |
This won't happen overnight, but the process is already beginning. |
Это не произойдет за один день, но процесс уже начался. |
The same was true of cultural traditions, which could not be changed overnight. |
Это же касается культурных традиций, которые не могут быть изменены за один день. |
The reason behind this is that a society that is patriarchal cannot change overnight. |
Это объясняется тем, что патриархальное общество не может измениться за один день. |
They need to gain that legitimacy, which cannot be done overnight. |
Им необходимо ее приобретать, а этого нельзя добиться за один день. |
We have to recognise that the world will not change overnight. |
Следует признать, что мир невозможно изменить за один день. |
Negotiations on such a complex issue will of course not be achieved overnight. |
Безусловно, переговоры по столь сложному вопросу не удастся завершить за один день. |
This is a process; it will not happen overnight. |
Это - процесс; за один день его не провести. |
Today's developed countries did not acquire their institutions overnight. |
Сегодняшние развитые страны не построили свои институты за один день. |