| My head grew three sizes overnight. | Моя голова выросла на три размера за ночь. |
| Yes, what exactly happened overnight that led... | Да, что такого случилось за ночь, что... |
| You can't expect me to cure it overnight. | Ты ведь не думаешь, что я вылечу это за ночь. |
| You wake up, and it's disappeared overnight. | Просыпаешься, а он за ночь пропал. |
| Jenna, you can't fix everything overnight. | Дженна, ты не можешь исправить всё за ночь. |
| Our shares dropped 7.5% overnight. | Наши акции потеряли 7.5% за ночь. |
| Prints at the murder scene, And an alibi he made up overnight. | Отпечатки на месте преступления и алиби, выдуманное за ночь. |
| 31 miles on the clock overnight. | 31 миля на спидометре за ночь. |
| All I want to do is turn into a worldwide hero overnight. | Я всего лишь хочу за ночь превратиться в героя планетарного масштаба. |
| You mastered one of the most exclusive specialties basically overnight, and then you took Herman's job and her eyesight. | Вы довели до совершенства эксклюзивную специальность буквально за ночь. А затем вы вступили в должность Герман и стали её глазами. |
| This relationship went from zero to 60 overnight. | Эти отношения разогнались с нуля до сотни за ночь. |
| Go figure, overnight the milk curds. | Натурально, за ночь молоко скисло и завоняло. |
| They could not have become novices overnight. | Они не могли стать послушниками за ночь. |
| We have 14 overnight hospice admits. | За ночь поступило 14 пациентов в хоспис. |
| Change like this doesn't happen overnight. | Такие перемены за ночь не происходят. |
| Are you saying it just grew overnight? | Вы говорите, что она просто выросла за ночь? |
| And then cleaned it up Before anyone could ask any real questions... overnight. | А потом замели следы за ночь, прежде чем кто-нибудь успел задать реальные вопросы. |
| You don't get chronic lead poisoning overnight. | Невозможно получить хроническое отравление свинцом за ночь. |
| How did she develop feelings for him overnight? | Как за ночь у нее могли появиться к нему чувства? |
| They made these people refugees overnight. | За ночь этих людей сделали беженцами. |
| All these items have got to be ticked off overnight. | Все эти экспонаты должны быть отмечены за ночь. |
| The temperature and humidity settings are exactly right and the plants flowered... overnight. | Уровень температуры и влажности самый нужный и растения зацвели... за ночь. |
| When l checked the overnight sensor logs, this little surprise was waiting for me. | Когда я проверил журналы сенсоров за ночь, то меня ожидал этот небольшой сюрприз. |
| The funds will be verified overnight and the highest bidder will be informed tomorrow. | За ночь ваша платежеспособность будет проверена и завтра мы свяжемся с тем из вас, кто предложил самую высокую цену. |
| But you could be famous overnight. | Но ты за ночь можешь стать знаменитой. |