Английский - русский
Перевод слова Overnight
Вариант перевода На ночь

Примеры в контексте "Overnight - На ночь"

Примеры: Overnight - На ночь
No. Luckily they just park there overnight. Нет, к счастью, он был просто припаркован на ночь.
He'll be in intensive care overnight. На ночь мы его оставим в отделении интенсивной терапии.
I'd like you to stay overnight. Я бы хотел, чтобы вы остались на ночь.
I think it should stay overnight. Мне кажется, её надо оставить на ночь.
Just overnight, until his arraignment. Только на ночь, пока мы не сможем выдвинуть обвинения.
He was here overnight for observation. Мы оставили его на ночь, чтобы понаблюдать.
The helicopter was detained overnight after attempts by UNAMID to persuade the authorities to allow it to depart proved unsuccessful. Вертолет был задержан на ночь после того, как попытки ЮНАМИД убедить власти дать разрешение на взлет оказались безрезультатными.
But, you know, we stayed overnight in the embassy in Mexico once. Но, знаете, мы как-то остановились на ночь в посольстве в Мехико.
He locked me in his walk-in overnight. Он закрыл меня в холодильнике на ночь.
I left my golf bag at the country club in Sands Point overnight. Я оставил свою сумку с клюшками в клубе Сэндс Пойнт на ночь.
places where nobody cares where you park overnight. Где никого не волнует, где ты паркуешься на ночь.
We'll drive it over there and park it overnight. Мы поедем к тебе и оставим ее там на ночь.
And you and the boys stayed overnight in Bedford. И вы с мальчиками остались на ночь в Бэтфорде.
I packed up some overnight things. Вообще-то я упаковал несколько вещей на ночь.
I can't stay out overnight. Я не могу на ночь оставаться.
Dr. Lin's keeping you overnight just to be safe. Доктор Линн оставила тебя на ночь на всякий случай.
I can't really do an overnight. Я действительно не могу уехать на ночь.
I think we should keep you overnight for observation, just in case. Я думаю, мы должны оставить вас на ночь, на всякий случай.
I don't like that you stay overnight. Мне не нравится что ты остаешься на ночь.
We'll keep her overnight to make sure, but she'll be fine. Мы подержим ее на ночь, чтобы быть уверенными, но она будет в порядке.
With all due respect, sir, Mayor Hopewell wanted her to stay overnight. Со всем уважением, сэр, мэр Хопвелл хочет, чтобы она осталась на ночь.
It's nothing severe, but I would like to hold you overnight for observation. Ничего серьезного, Но мне хотелось бы оставить тебя на ночь для наблюдения.
I could barely get you overnight in a local hotel. Я еле-еле вытащил тебя на ночь в местный отель.
So if everything go good, then Baby Jonah may stay overnight. И если всё будет нормально, то маленький Джона сможет остаться на ночь.
She wants to keep her overnight, put her on an IV. Она оставила ее на ночь, поставила ей капельницу.