| No. Luckily they just park there overnight. | Нет, к счастью, он был просто припаркован на ночь. |
| He'll be in intensive care overnight. | На ночь мы его оставим в отделении интенсивной терапии. |
| I'd like you to stay overnight. | Я бы хотел, чтобы вы остались на ночь. |
| I think it should stay overnight. | Мне кажется, её надо оставить на ночь. |
| Just overnight, until his arraignment. | Только на ночь, пока мы не сможем выдвинуть обвинения. |
| He was here overnight for observation. | Мы оставили его на ночь, чтобы понаблюдать. |
| The helicopter was detained overnight after attempts by UNAMID to persuade the authorities to allow it to depart proved unsuccessful. | Вертолет был задержан на ночь после того, как попытки ЮНАМИД убедить власти дать разрешение на взлет оказались безрезультатными. |
| But, you know, we stayed overnight in the embassy in Mexico once. | Но, знаете, мы как-то остановились на ночь в посольстве в Мехико. |
| He locked me in his walk-in overnight. | Он закрыл меня в холодильнике на ночь. |
| I left my golf bag at the country club in Sands Point overnight. | Я оставил свою сумку с клюшками в клубе Сэндс Пойнт на ночь. |
| places where nobody cares where you park overnight. | Где никого не волнует, где ты паркуешься на ночь. |
| We'll drive it over there and park it overnight. | Мы поедем к тебе и оставим ее там на ночь. |
| And you and the boys stayed overnight in Bedford. | И вы с мальчиками остались на ночь в Бэтфорде. |
| I packed up some overnight things. | Вообще-то я упаковал несколько вещей на ночь. |
| I can't stay out overnight. | Я не могу на ночь оставаться. |
| Dr. Lin's keeping you overnight just to be safe. | Доктор Линн оставила тебя на ночь на всякий случай. |
| I can't really do an overnight. | Я действительно не могу уехать на ночь. |
| I think we should keep you overnight for observation, just in case. | Я думаю, мы должны оставить вас на ночь, на всякий случай. |
| I don't like that you stay overnight. | Мне не нравится что ты остаешься на ночь. |
| We'll keep her overnight to make sure, but she'll be fine. | Мы подержим ее на ночь, чтобы быть уверенными, но она будет в порядке. |
| With all due respect, sir, Mayor Hopewell wanted her to stay overnight. | Со всем уважением, сэр, мэр Хопвелл хочет, чтобы она осталась на ночь. |
| It's nothing severe, but I would like to hold you overnight for observation. | Ничего серьезного, Но мне хотелось бы оставить тебя на ночь для наблюдения. |
| I could barely get you overnight in a local hotel. | Я еле-еле вытащил тебя на ночь в местный отель. |
| So if everything go good, then Baby Jonah may stay overnight. | И если всё будет нормально, то маленький Джона сможет остаться на ночь. |
| She wants to keep her overnight, put her on an IV. | Она оставила ее на ночь, поставила ей капельницу. |