Английский - русский
Перевод слова Overcrowding
Вариант перевода Переполненности тюрем

Примеры в контексте "Overcrowding - Переполненности тюрем"

Примеры: Overcrowding - Переполненности тюрем
France asked about measures to address overcrowding in prisons and facilitate the reintegration of detainees, as well as the rate of violent crime. Франция просила представить информацию о мерах, принятых в целях решения проблемы переполненности тюрем и оказания содействия реинтеграции заключенных, а также об уровне насильственной преступности.
The poor functioning of the judicial system has resulted in severe overcrowding in prisons, with hundreds of accused persons remaining in pre-trial detention. Плохое функционирование судебной системы привело к серьезной переполненности тюрем, где до суда под стражей содержатся сотни обвиняемых.
The State party should increase its efforts to reduce significantly overcrowding in prisons, and consider this matter as a high priority. Государству-участнику следует активизировать свои усилия с целью значительного сокращения переполненности тюрем и рассмотреть этот вопрос в порядке высокой приоритетности.
The Minister of Justice also indicated to the Special Rapporteur that overcrowding could be reduced by changing sentencing to allow for bail. Министр юстиции сообщил Специальному докладчику, что проблему переполненности тюрем можно решить путем передачи заключенных на поруки.
This criminalization leads to overcrowding in prisons. Подобная криминализация ведет к переполненности тюрем.
As soon as the practical effects of that provision began to be felt, overcrowding would be greatly alleviated. Как только начнут ощущаться практические последствия применения этого положения, проблема переполненности тюрем будет в значительной степени разрешена.
In the area of penal reform, the plan focused on reducing the backlog in processing criminal cases and the overcrowding of prisons. В области пенитенциарной реформы центральное место в плане отводится сокращению объема нерассмотренных уголовных дел и проблеме переполненности тюрем.
The Committee is concerned at reports of serious overcrowding in prisons and at the level of ill-health among prisoners and the lack of health care. Комитет озабочен сообщениями о значительной переполненности тюрем и высокой заболеваемости среди заключенных, а также отсутствием надлежащего медицинского обслуживания.
The best way to ease overcrowding is by releases. Освобождение - лучший способ решения проблемы переполненности тюрем.
Although some improvements have been made, overcrowding is increasing, jeopardizing the health and safety of prisoners. Несмотря на некоторые позитивные сдвиги, проблема переполненности тюрем продолжает усугубляться, создавая угрозу для здоровья и безопасности заключенных.
If implemented, these provisions would undoubtedly help to reduce overcrowding in the prisons. Если он будет выполняться, то это, несомненно, будет способствовать уменьшению переполненности тюрем.
In line with the policy of reducing overcrowding in the prisons, efforts were being made to order detention in as few cases as possible. В соответствии с политикой сокращения переполненности тюрем прилагаются усилия назначать содержание под стражей как можно реже.
Prevent overcrowding of prisons; and provide standard sanitary facilities in all correctional institutions. Недопущение переполненности тюрем и обеспечение стандартных средств санитарии во всех исправительных заведениях.
Building new prisons was generally not as effective in reducing overcrowding as by introducing alternatives to imprisonment. Строительство новых тюрем обычно не столь эффективно в деле снижения степени переполненности тюрем, как введение альтернатив самому лишению свободы.
The State party should pursue appropriate steps to reduce overcrowding in prisons, including through resorting to alternative forms of punishment. Государству-участнику надлежит и впредь принимать соответствующие меры по сокращению переполненности тюрем, включая меры, связанные с альтернативными формами наказания.
However, significant bottlenecks within the criminal justice system remained, resulting in prolonged pre-trial detention and overcrowding in prisons. Однако в системе уголовного правосудия по-прежнему наблюдались значительные трудности, которые приводили к отбыванию задержанными продолжительных сроков досудебного заключения и переполненности тюрем.
The panellist proposed restorative justice and alternatives to imprisonment as measures to address overcrowding in prisons and to achieve the social reintegration of offenders. Докладчик предложил прибегать к реституционному правосудию и альтернативам тюремному заключению в качестве меры сокращения переполненности тюрем и обеспечения социальной реинтеграции правонарушителей.
Extreme overcrowding in inadequate prison facilities is compounded by very high numbers of prisoners in preventive detention. Проблему крайней переполненности тюрем, в которых не обеспечиваются надлежащие условия, усугубляет наличие огромного числа лиц, содержащихся в превентивном заключении.
Germany inquired about the steps undertaken to reduce overcrowding in the prisons and guarantee an overall more humane prison regime. Германия поинтересовалась шагами, предпринимаемыми для уменьшения переполненности тюрем и обеспечения в целом более гуманного тюремного режима.
Austria asked about efforts made to reduce overcrowding in prisons and about the new model for the reintegration and employment of ex-convicts. Австрия задала вопрос об усилиях, предпринимаемых с целью снижения переполненности тюрем, и о новой схеме реинтеграции и трудоустройства бывших заключенных.
The Republic of the Congo saluted the reform of the criminal procedure which reduces the length of pre-trial detention and addresses prisons' overcrowding. Делегация Республики Конго приветствовала реформу уголовного производства, которая позволила сократить продолжительность предварительного заключения и решить проблему переполненности тюрем.
It asked about measures intended to address overcrowding in prisons and detention centres and to improve overall prison conditions. Она поинтересовалась намечаемыми мерами по преодолению переполненности тюрем и изоляторов, а также по улучшению общих условий содержания заключенных.
The NHRC reported that overcrowding in prisons has been lessened. НКПЧ сообщила, что проблема переполненности тюрем стала менее острой.
Hungary, Kuwait and Lithuania reported extensive renovation and reconstruction work on existing correctional facilities with the aim of reducing overcrowding and improving prison conditions. Венгрия, Кувейт и Литва сообщили о проведении широкомасштабных работ по ремонту и реконструкции существующих исправительных заведений с целью смягчить проблему переполненности тюрем и улучшить условия содержания заключенных.
In response to overcrowding, Haitian penal authorities have begun to transfer detainees from Port-au-Prince. Пытаясь решить проблему переполненности тюрем, руководители пенитенциарной системы Гаити начали переводить заключенных из Порт-о-Пренса.