Английский - русский
Перевод слова Overcrowding
Вариант перевода Переполненности тюрем

Примеры в контексте "Overcrowding - Переполненности тюрем"

Примеры: Overcrowding - Переполненности тюрем
HMP Low Moss opens in March 2012 and construction will start on HMP Grampian later in 2012, easing overcrowding in the short to medium term. В марте 2012 года будет открыта Королевская тюрьма "Лоу-Мосс", а затем в 2012 году будет начато строительство Королевской тюрьмы "Грэмпиан", что уменьшит проблему переполненности тюрем в краткосрочной и среднесрочной перспективе.
Meanwhile, the effects of overcrowding are being alleviated through a wide range of programs addressed to inmates, including collective rehabilitation, therapy, schooling and vocational training, work, cultural and sports events. Между тем реализуются разнообразные программы, призванные сделать проблему переполненности тюрем менее болезненной для заключенных: речь идет, в частности, о мерах по коллективной реабилитации, терапии, общем и профессионально-техническом образовании, привлечении к труду, организации культурных и спортивных мероприятий.
The new measures which have been put in place will make it possible to avoid using preventive detention for first offenders, and to reduce the time spent in preventive detention, which will help to reduce overcrowding in the prisons. Предусматриваемые сейчас меры позволяют впредь не подвергать предварительному заключению лиц, впервые совершивших правонарушение, и сократить продолжительность такого заключения, что будет способствовать смягчению проблемы переполненности тюрем.
127.29. Support through legislation non-custodial measures as an alternative to imprisonment to reduce overcrowding in prisons (Hungary). 127.29 поддержать на уровне законодательства меры, не связанные с лишением свободы, в качестве альтернативы тюремному заключению в целях снижения переполненности тюрем (Венгрия);
Facilitated the establishment of a case-flow management committee, in collaboration with the Ministry of Justice, to review excessive pre-trial detentions and to address chronic overcrowding in the prisons В сотрудничестве с министерством юстиции было оказано содействие в учреждении Комитета по контролю за рассмотрением дел, которому поручено заниматься вопросом о превышении сроков досудебного задержания и проблемой хронической переполненности тюрем
Consider non-custodial measures for offenders, particularly for women, as a means of reducing overcrowding in prisons and the pressure on reintegration efforts (Ghana); рассмотреть вопрос о введении таких мер наказания правонарушителей, особенно женщин, которые не связаны с содержанием под стражей, в качестве одного из средств снижения переполненности тюрем и решения проблемы социальной реинтеграции (Гана);
Overcrowding is not a problem. Проблемы переполненности тюрем не существует.
Paragraph 7 (j) recommends that conditions in places of deprivation of liberty should be improved, urgent measures should be taken to address overcrowding in prisons and a system for monitoring conditions of detention should be introduced содержится рекомендация улучшить условия содержания в местах лишения свободы и принять срочные меры для решения проблемы переполненности тюрем и других мест лишения свободы, а также внедрить эффективную систему инспектирования на предмет проверки условий содержания
The Committee notes the information provided by the delegation regarding the improvement of the situation of overcrowding in prisons, as well as measures envisaged by the State party to increase use of alternative forms of punishment. Вместе с тем, учитывая сообщения о том, что переполненность тюрем по-прежнему остается предметом обеспокоенности, Комитет хотел бы получить конкретную информацию с указанием того, насколько серьезной является проблема переполненности тюрем.