Английский - русский
Перевод слова Outstanding
Вариант перевода Оставшихся

Примеры в контексте "Outstanding - Оставшихся"

Примеры: Outstanding - Оставшихся
As a possible second option, the Security Council might conclude that it could not justify a further extension without imposing conditions in terms of solutions to outstanding problems by specified dates, and that, consequently, plans should be prepared for a phased withdrawal of MINURSO. В качестве возможного второго варианта Совет Безопасности может прийти к выводу о том, что он больше не может обосновывать дальнейшее продление мандата без выдвижения условия с точки зрения нахождения к оговоренным срокам решений оставшихся проблем и что вследствие этого следует подготовить планы постепенного сворачивания МООНРЗС.
The Ivorian parties need urgently to take the steps necessary to establish the reconstituted Independent Electoral Commission and to resolve other key outstanding issues if the electoral process is to remain on track. Ивуарийским сторонам срочно необходимо принять меры, необходимые для создания новой Независимой избирательной комиссии и решения других ключевых оставшихся вопросов, для того чтобы соблюсти график избирательного процесса.
Her own delegation wished to request that a list should be drawn up of all the outstanding questions relating to item 114 (Review of the efficiency of the administrative and financial functioning of the United Nations) before the start of the informal consultations on that item. Со своей стороны, делегация Кубы требует составить список всех оставшихся вопросов в связи с пунктом 114 (Обзор эффективности административного и финансового функционирования Организации Объединенных Наций) до начала неофициальных консультаций по этому вопросу.
In his tenth report, the Special Rapporteur introduced the issue of the validity of reservations while reserving for later the discussion of the outstanding questions concerning the formulation of reservations, acceptances and objections. В своем десятом докладе Специальный докладчик представил вопрос действительности оговорок, отложив рассмотрение оставшихся открытыми вопросов формулирования оговорок, принятия и возражений.
As a result of the intensive follow-up made in this area, the amounts of cash assistance to Governments outstanding for more than nine months had been declining from 1996 to 1998. Благодаря интенсивным усилиям в этой области за период с 1996 по 1998 год суммы на счетах помощи наличными правительствам, оставшихся незакрытыми в течение более девяти месяцев, уменьшились.
At its 1st plenary meeting, on 30 November, the Conference decided to establish a Committee of the Whole at its second session to consider outstanding issues for adoption by the Conference. На 1-м пленарном заседании 30 ноября Конференция решила учредить Комитет полного состава своей второй сессии для обсуждения оставшихся нерешенными вопросов для принятия Конференцией.
The terms of reference for the second session of the Intergovernmental Group of Experts were to assess the progress made in implementing the work programme, to review any new or outstanding issues in the fields of port efficiency, modernization and development, and to make recommendations. Круг ведения второй сессии Межправительственной группы экспертов включал проведение оценки хода осуществления программы работы, рассмотрение любых новых или оставшихся нерассмотренными вопросов в области эффективности, модернизации и развития портов и подготовку рекомендаций.
This team would have the capability to provide good offices, to verify implementation of the outstanding points on the peace agreements and to provide a continuing flow of accurate and reliable information so that the Security Council could be kept informed as necessary. Эта группа обладала бы возможностями оказывать добрые услуги, проверять осуществление оставшихся невыполненными пунктов мирных соглашений, а также обеспечивать постоянный приток точной и надежной информации , с тем чтобы можно было информировать Совет Безопасности, когда это необходимо.
The draft SEEA-2000, along with a report outlining any remaining outstanding issues arising from the consultation process, will be provided for comment to the Intersecretariat Working Group on National Accounts near the end of October 2000. Проект справочника СЭЭУ-2000, а также доклад с изложением любых оставшихся нерешенных вопросов, возникших в процессе консультаций, будет представлен ближе к концу октября 2000 года для замечаний Межсекретариатской рабочей группе по национальным счетам.
He wished to reiterate that view at the beginning of the general debate of the Second Committee, since the above-mentioned outstanding issues had to be resolved in order for the United Nations to address the new challenges facing the international community. Это необходимо вновь отметить в связи с началом общих прений во Втором комитете, так как от урегулирования упомянутых выше оставшихся нерешенными вопросов будет зависеть, сможет ли Организация Объединенных Наций решить новые проблемы, возникающие в реальной международной обстановке.
The Group discussed the organization of an Inter-Regional Workshop to be held in the year 2001 to address all other outstanding issues needed to finalize the work of the CGE. Группа обсудила вопрос о проведении в 2001 году межрегионального рабочего совещания для рассмотрения всех других оставшихся вопросов, которые необходимо решить в порядке завершения работы КГЭ.
Full reimbursement for user charges has been made. However, an amount of $0.4 million in unliquidated obligations has been retained in the UNSMIH/ UNTMIH/MIPONUH special account to settle outstanding claims for losses of contingent-owned equipment. Расходы на оплату пользовательских сборов были возмещены в полном объеме, однако на специальном счете МООНПГ/ПМООНГ/ГПМООНГ была зарезервирована сумма в размере 0,4 млн. долл. США в виде непогашенных обязательств для урегулирования оставшихся претензий, связанных с утратой принадлежащего контингентам имущества.
It supported the adoption of a comprehensive convention on international terrorism and was ready to cooperate with other countries in order to settle the outstanding issues in relation to that convention. Она выступает за принятие всеобъемлющей конвенции о международном терроризме и готова сотрудничать с другими странами в целях решения оставшихся вопросов, касающихся этой конвенции.
We believe that the 8 November agreement among several major political parties is a welcome development that offers an opportunity to break this destructive cycle and to make progress towards meeting the outstanding objectives. Мы полагаем, что соглашение от 8 ноября, заключенное между несколькими крупными политическими партиями, представляет собой шаг в верном направлении, который дает нам шанс разорвать порочный круг и добиться прогресса в достижении оставшихся целей.
Ms. Udo, speaking on behalf of the African Group, said that she would be grateful for guidance from the Chairman on how the Committee should proceed with the consideration of the outstanding items on its agenda. Г-жа Удо, выступая от имени Группы африканских государств, говорит, что она была бы признательна, если бы Председатель дал указания в отношении порядка продолжения рассмотрения Комитетом оставшихся пунктов повестки дня.
Pursuant to that agreement, in the course of a meeting with the IAEA Director General it was agreed that within 60 days the modalities of resolution of the outstanding issues would be discussed and concluded. В соответствии с этим соглашением в ходе встречи с Генеральным директором МАГАТЭ было принято решение в течение 60 дней обсудить и завершить разработку механизмов урегулирования этих оставшихся вопросов.
The Administration informed the Board that it would endeavour to settle the outstanding liabilities of the missions in question as soon as and to the extent possible. Администрация проинформировала Комиссию о том, что она как можно скорее примет меры по урегулированию, насколько это возможно, проблемы оставшихся пассивов упомянутых миссий.
Delegations were called upon to continue, in the spirit of compromise and constructive cooperation, searching for broadly acceptable solutions with regard to the outstanding issues of the scope of application of the convention. К делегациям был обращен призыв продолжать в духе компромисса и конструктивного сотрудничества поиск широко приемлемых решений оставшихся вопросов, связанных со сферой применения конвенции.
It was agreed that there remained a number of outstanding structural and content issues to be addressed before the document could be presented to the full London Group for final approval. По общему мнению, перед представлением документа Лондонской группе полного состава на окончательное утверждение было необходимо решить ряд оставшихся вопросов, касающихся его структуры и содержания.
Much progress in these and other outstanding areas must be made on an urgent basis, in order for the Government of Croatia to comply fully with its obligations and create the conditions for a successful completion of UNTAES. Необходимо в срочном порядке добиться значительного прогресса в этих и других оставшихся областях, для того чтобы правительство Хорватии в полном объеме выполнило свои обязательства и создало условия для успешного завершения деятельности ВАООНВС.
(b) A plan to resolve outstanding issues, mainly concerning Release 3, should be prepared and resources allocated to it; Ь) следует подготовить и обеспечить ресурсами план решения оставшихся вопросов, в основном касающихся третьей очереди;
Therefore on a proposal by ILO, the Committee agreed that joint meetings of experts should be convened again in 1997 during the sessions of the Subcommittee, to resolve outstanding issues and complete the harmonization proposals. В связи с этим Комитет по предложению МОТ принял решение вновь организовать совместные заседания экспертов во время сессий Подкомитета в 1997 году для решения оставшихся вопросов и доработки предложений по согласованным критериям.
The delegates of the Netherlands and Egypt explained that in the course of informal consultations they had put forward a non-paper addressing 17 outstanding issues, some with possible solutions or with suggestions for a solution. Делегаты Нидерландов и Египта сообщили, что в ходе неофициальных консультаций они подготовили неофициальный документ, в котором рассматривается 17 оставшихся вопросов, по которым в ряде случаев даются возможные решения или высказываются идеи по поводу того, как их решить.
It should be understood that there will shortly be a briefing in greater detail in order to gather the views of members of the Council on the best possible way to approach the outstanding issues. Насколько я понимаю, в скором будущем состоится более подробный брифинг, на котором будут заслушаны мнения членов Совета относительно наиболее оптимальных подходов к решению оставшихся вопросов.
After taking cognizance of these two reports, the Secretary-General stated, inter alia, that he was "pleased that UNOPS have worked together in a constructive manner in resolving outstanding problems". Ознакомившись с этими двумя докладами, Генеральный секретарь заявил, в частности, что он «удовлетворен тем, что ЮНОПС конструктивно работали сообща над решением оставшихся проблем».