Английский - русский
Перевод слова Outstanding
Вариант перевода Оставшихся

Примеры в контексте "Outstanding - Оставшихся"

Примеры: Outstanding - Оставшихся
The Board felt that the Secretariat should prepare a comprehensive plan to deal with outstanding high-priority items relating to system enhancement requests and related issues. Комиссия считает, что Секретариату следует разработать всеобъемлющий план решения оставшихся первоочередных проблем, связанных с просьбами о расширении возможностей системы и смежными вопросами.
(b) The number and percentage of outstanding adopted recommendations implemented by the participating organizations Ь) Количество и доля оставшихся принятых рекомендаций, реализованных организациями-участницами
The secretariat has also prepared a review of outstanding issues, including suggested revisions to the relevant provisions of the draft regulations, which is intended to supplement the technical information previously made available to the Council. Секретариат также подготовил обзор оставшихся вопросов, включая предлагаемые изменения к соответствующим положениям проекта правил, которые призваны дополнить техническую информацию, ранее представленную Совету.
C. Implementation of the outstanding aspects of the Ouagadougou Political Agreement and other related reforms С. Выполнение оставшихся аспектов Уагадугского политического соглашения и другие соответствующие реформы
The participants reiterated the need to complete the outstanding tasks of the transition, bearing in mind the 20 August 2011 deadline. Участники встречи вновь указали на необходимость завершения выполнения оставшихся задач переходного периода с учетом установленного для этого срока - 20 августа 2011 года.
Implementation of all recommendations of the Board of Auditors regarding the management of field logistics outstanding from the previous reporting period Осуществление всех рекомендаций Комиссии ревизоров в отношении управления материально-техническим обеспечением на местах, оставшихся с предыдущего отчетного периода
Consideration of the outstanding questions regarding the African notifications on endosulfan Рассмотрение оставшихся вопросов, касающихся уведомлений африканских стран по эндосульфану
At the same time, they recognized the expectations of the United Nations and the international community to see forward movement on key outstanding concerns. В то же время они признали обоснованность ожиданий Организации Объединенных Наций и международного сообщества в отношении прогресса в решении оставшихся проблем.
The lack of progress in resolving outstanding issues in Abyei is also deeply troubling, and may pose a significant threat to the implementation of the Comprehensive Peace Agreement. Отсутствие прогресса в деле урегулирования оставшихся вопросов в Абьее также вызывает глубокую озабоченность и может создавать серьезную угрозу для осуществления Всеобъемлющего мирного соглашения.
I fully share the view of the members of the Permanent Consultative Framework that further efforts will be needed to address outstanding tasks with regard to the reunification of the country. Я полностью разделяю мнение членов Постоянного консультативного комитета в том, что для решения оставшихся задач в связи с воссоединением страны потребуются дополнительные усилия.
We hope those efforts and the momentum generated will be sustained and will lead to the resolution of all outstanding issues in the area of disarmament. Мы надеемся на то, что эти усилия и сложившаяся динамика сохранятся и приведут к урегулированию всех оставшихся вопросов в области разоружения.
It should immediately embark on North-South dialogue so as to find solutions to all outstanding issues, as recommended by the presidential statement of the Security Council. Она должна немедленно приступить к диалогу между Севером и Югом в целях поиска путей решения всех оставшихся вопросов, согласно рекомендациям, содержащимся в заявлении Председателя Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
In progress: The outstanding items are being reviewed to assess recoverability В процессе выполнения: проводится анализ оставшихся позиций для оценки возможности их взыскания
I have been encouraged by some of the progress made in the Ad Hoc Committee during the present session, but we need true political will to resolve the outstanding issues. Меня вдохновляет определенный прогресс, достигнутый в рамках Специального комитета в ходе нынешней сессии, однако нам необходима подлинная политическая воля для решения оставшихся вопросов.
Although the proposed reservation clause did not resolve the problem for her delegation, she remained open to seeking a different solution to the outstanding problems. Хотя предлагаемое положение об оговорках не решает эту проблему для делегации, оратор готова искать другое решение оставшихся проблем.
The Government and FNL now need to ensure the full and expeditious implementation of the agreement and to continue to work closely in a positive spirit of cooperation towards addressing all outstanding issues. Сейчас правительству и НОС необходимо обеспечить полное и незамедлительное осуществление Соглашения и продолжать тесное взаимодействие в духе позитивного сотрудничества в решении всех оставшихся проблем.
Completing outstanding issues, further to the delineation of the maritime boundary expected to be finalized by 2006 решение оставшихся вопросов в целях содействия делимитации морской границы, которую предполагается завершить к 2006 году;
In order to resolve the few outstanding issues in the paper, the Chair established a parallel drafting group on 3 April under the leadership of the representative of Georgia. С целью урегулирования некоторых вопросов, оставшихся нерешенными в документе, З апреля Председатель учредил параллельную редакционную группу под руководством представителя Грузии.
With regard to issues of implementation, speakers noted the many outstanding issues from the former Round, while stressing the importance of local content requirements to create intra-industry linkages and/or domestic supplier networks. В связи с имплементационными вопросами выступавшие отметили множество неурегулированных вопросов, оставшихся после предыдущего раунда, подчеркнув при этом важное значение требований в отношении местного компонента для формирования внутриотраслевых связей и/или сетей отечественных поставщиков.
The resolution also requested the International Working Group to draw up a road map for the implementation of all outstanding provisions of the peace agreements. В этой же резолюции Совет просил Международную рабочую группу разработать «дорожную карту» осуществления всех оставшихся невыполненными положений мирных соглашений.
While I acknowledge this with satisfaction, I call on both military forces to agree to the clearance of a small number of outstanding minefields. Хотя я с удовлетворением признаю этот факт, я также призываю военные силы обеих сторон дать согласие на разминирование небольшого числа оставшихся минных полей.
Therefore, the Working Group agreed that it would be in the best interest of the concerned ministries to resolve outstanding claims before 31 March. Поэтому Рабочая группа согласилась с тем, что урегулирование оставшихся платежных требований до 31 марта отвечало бы наилучшим интересам соответствующих министерств.
We need to complete the outstanding measures in the second phase of the denuclearization process agreed at the Six-Party Talks, in particular the adoption of a verification protocol. Нам необходимо завершить принятие оставшихся мер в рамках второго этапа процесса денуклеаризации, которые были согласованы в ходе шестисторонних переговоров, в частности принять протокол, касающийся проверки.
Since the internal inquiries are not criminal investigations, the host country authorities continue to be responsible for completing the outstanding investigations and prosecuting those responsible, if apprehended. Поскольку внутреннее расследование не является уголовным расследованием, власти принимающей страны по-прежнему несут ответственность за завершение оставшихся расследований и судебное преследование виновных в случае их ареста.
All parties will remain committed to the implementation of Security Council resolution 2000 (2011) and the outstanding tasks of the Ouagadougou Political Agreement. Все стороны по-прежнему будут привержены осуществлению резолюции 2000 (2001) Совета Безопасности, а также оставшихся задач Уагадугского политического соглашения