Английский - русский
Перевод слова Others
Вариант перевода Другие лица

Примеры в контексте "Others - Другие лица"

Примеры: Others - Другие лица
Government measures set up to eliminate or encourage a person to exercise their rights and freedoms the same as others is not recognized as discrimination. Принимаемые правительством меры для прекращения или поощрения осуществления тем или иным лицом своих прав и свобод, аналогичных тем, которыми пользуются другие лица, не считаются проявлением дискриминации.
During the World Summit on Sustainable Development, Secretary-General Kofi Annan and others identified water and sanitation as essential areas in which progress must be made. В ходе проведения Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций Кофи Аннан и другие лица указали на водоснабжение и санитарию как существенно важные области, в которых должен быть достигнут прогресс.
Cuba also made reference to the holding of its citizens and others in high-security prisons in the United States, claiming that they were completely innocent of the charges brought against them. Куба также отметила, что в тюрьмах строгого режима Соединенных Штатов Америки содержатся ее граждане и другие лица, заявив, что они абсолютно невиновны в преступлениях, в связи с которыми им были предъявлены обвинения.
According to CPTI, conscientious objectors, along with others who have not performed military service or been exempted by the military authorities, suffered severe and continuing civic disabilities. Согласно СМНИ, отказники по соображениям совести, а также другие лица, не отслужившие в армии или освобожденные от службы военными органами, страдают от серьезных и длительных ограничений в гражданских правах.
It expressed concern on reports that political activists and others were allegedly detained without charge or trial for peacefully exercising their right to freedom of expression, assembly or association. Ее тревогу вызывают и сообщения о том, что политические активисты и другие лица содержатся под стражей без предъявления им обвинений или суда за то, что они мирным путем пытались реализовать свои права на свободу слова, собраний или ассоциации.
With the exception of freedom of movement, detained persons hold the same rights as others. Заключенные имеют те же права, что и все другие лица, за исключением права на свободу передвижения.
others suggested by the Forum Management Group or the Plenary Bureau. другие лица, предложенные Административной группой форума или Бюро пленарной сессии.
He further alleges that the Chancellor and others denied the Sudeten Germans their right to restitution and that they aided and abetted genocide. Он также утверждает, что канцлер и другие лица лишили судетских немцев их права на возвращение собственности и что они оказывали пособничество и содействие геноциду.
Girls are often expected to have children immediately after marriage, and given their low status within households, others may make decisions about their health and use of services. От девочек часто ожидают рождения детей сразу же после вступления в брак, а с учетом их низкого статуса в домашних хозяйствах другие лица могу принимать решения в отношении их здоровья и пользования теми или иными услугами.
Policymakers and others whose actions have an impact on the rights of people living in poverty must be held accountable. Политическое руководство и другие лица, чьи действия сказываются на правах людей, живущих в нищете, должны нести ответственность за эти действия.
We expect also that others involved in these attacks on United Nations peacekeepers in East Timor will be arrested and put on trial. Мы также ожидаем, что другие лица, участвовавшие в этих нападениях на миротворцев Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе, будут арестованы и предстанут перед судом.
Tourist guides and manual labourers and others who work in the heritage tourism sector have also sustained heavy losses and many have lost their livelihoods. Туристические гиды и неквалифицированные рабочие, а также другие лица, занятые в секторе культурно-исторического туризма, также несут серьезные убытки, и многие из них потеряли источники средств к существованию.
While my Special Representative, together with senior representatives of the African Union and others, has spared no effort to resolve the dispute between the two sides, legislation and other tasks critical to the implementation of the road map remain blocked. В то время как мой Специальный представитель вместе с высокопоставленными представителями Африканского союза и другие лица всеми силами пытаются разрешить спор между двумя сторонами, по-прежнему заблокированной остается деятельность, связанная с разработкой законодательства и выполнением других задач, имеющих решающее значение для осуществления «дорожной карты».
This is all the more important in the light of deliberate attempts to destabilize Lebanon, most notably in the terrorist bombing in Beirut that killed General Hassan and others on 19 October, which I strongly condemned. Это представляется тем более важным в свете преднамеренных попыток дестабилизации Ливана, наиболее вопиющей из которых является устроенный террористами 19 октября взрыв бомбы в Бейруте, в результате которого был убит генерал Хасан и другие лица и который я решительно осуждаю.
Furthermore, it is not only senior Taliban who stand in the way of peace, stability and security in Afghanistan, there are others involved as well. Кроме того, делу установления мира, стабильности и безопасности в Афганистане препятствуют не только высокопоставленные члены «Талибана», но и разные другие лица.
This is likely a conservative estimate as it includes only known individuals, and others will likely have travelled who are not yet known to any Member State authorities. Это, пожалуй, консервативная оценка, поскольку она охватывает только известных лиц, но, по-видимому, приехали и другие лица, которые пока не известны властям государств-членов.
Corporal punishment remains legally sanctioned in some settings of children's lives in the majority of States worldwide: girls and boys can legally be assaulted by family members, teachers, carers and others. В большинстве стран мира применение насилия к детям разрешено законом в определенных обстоятельствах: физическое наказание в отношении девочек и мальчиков на законном основании могут применять члены семьи, учителя, опекуны и другие лица.
AI also stated that despite the criminalization of freedom of expression, bloggers and others continued to find ways to circumvent restrictions and to communicate amongst themselves and with their audiences. МА заявила также, что, несмотря на криминализацию свободы выражения мнений, блоггеры и другие лица продолжают находить способы обходить ограничения и общаться друг с другом и со своей аудиторией.
Persons accused in such cases and others taking part in the proceedings have the right to use their mother tongue and the services of an interpreter. Лица, привлекаемые к административной ответственности, и другие лица, участвующие в производстве по делам об административных правонарушениях, имеют право пользоваться родным языком и услугами переводчика.
The Security Council unequivocally condemns the 14 February 2005 terrorist bombing in Beirut, Lebanon that killed former Lebanese Prime Minister Rafiq Hariri and others, and caused serious injury to dozens of people, including former Minister Basil Fleihan. Совет Безопасности безоговорочно осуждает совершенный террористами 14 февраля 2005 года в Бейруте (Ливан) взрыв, в результате которого погибли бывший премьер-министр Ливана Рафик Харири и другие лица, а десятки людей, включая бывшего министра Базиля Флейхана, получили серьезные ранения.
UNHCR needed to redouble its efforts to ensure that refugees and others of concern to the Office benefit from and contribute to the achievement of the MDGs. УВКБ необходимо удвоить свои усилия для обеспечения того, чтобы беженцы и другие лица, положением которых занимается Управление, пользовались результатами и способствовали достижению ЦРДТ.
The publication is the primary comprehensive and authoritative reference book on the United Nations, and its users are mainly diplomats, Government officials, academics, journalists and others with a special interest in international affairs. Эта публикация является основным всеобъемлющим и авторитетным справочным изданием, посвященным Организации Объединенных Наций, а ее пользователями являются главным образом дипломаты, правительственные должностные лица, ученые, журналисты и другие лица, проявляющие особый интерес к международным делам.
The intermediaries of financial institutions such as lawyers, accountants and others acting as brokers are protected by the laws and regulations of the Republic of the Congo. Посредники финансовых учреждений, такие, как адвокаты, бухгалтеры и другие лица, занимающиеся брокерскими операциями, охраняются законами и нормативными положениями Республики Конго.
Owners of Lakland basses and others interested in the Lakland company and its products formed The Lakland Owners Group. Владельцы бас-гитар Lakland и другие лица, заинтересованные компанией Lakland и её продуктами, сформировали Lakland Owners Group.
and IDPs), stateless persons, and others of concern to UNHCR by country/territory возвращенцы (беженцы и ВПЛ), апатриды и другие лица, подмандатные