Английский - русский
Перевод слова Opening
Вариант перевода Открывая

Примеры в контексте "Opening - Открывая"

Примеры: Opening - Открывая
I thank you, Mr. President, for opening today's meeting with a tribute to King Fahd Bin Abdul-Aziz Al Saud. Я благодарю Вас, г-н Председатель, за то, что, открывая сегодняшнее заседание, Вы отдали дань памяти короля Фахда ибн Абделя Азиза Аль Сауда.
Grillo makes it into the base first, but is killed in action by German guards while opening the front gate for Powell. Грилло первым добирается до базы, но убит в бою немецкими охранниками, открывая Передние ворота для Пауэлла.
The Young Boys were innovative, opening franchises in other cities, using youth too young to be prosecuted, promoting brand names, and unleashing extreme brutality to frighten away rivals. Банда The Young Boys показывала новаторство в своей деятельности, открывая отделения в других городах, используя юнцов, слишком молодых, чтобы их можно было привлечь к уголовной ответственности, поощряя торговые марки и применяя крайнюю жестокость, чтобы запугать конкурентов.
An MP begins a debate by moving a motion and delivering an opening speech explaining the reasons for the motion. Депутат начинает дискуссию, двигая движение и открывая речь, объясняющую причины движения.
In 2005, Oliveri once again toured Europe frequently, opening for such bands as Motörhead, and playing alongside and on stage as a member of Dwarves. В 2005 Ник вновь отправился в тур по Европе, открывая концерты групп типа Motörhead и играя вместе с The Dwarves.
Some key parameters of the editor and analyzer can fast be set up not opening the 'Set-up' dialogue, immediately in the main window of the program. Некоторые ключевые параметры редактора и анализатора можно быстро настроить не открывая диалог 'Настройки', непосредственно в главном окне программы.
"The problem has been getting more and more urgent lately", Government Head pointed out when opening the meeting. Эта проблема в последнее время становится все более и более актуальной, - отметил глава Правительства, открывая заседание.
It also ushered in a dramatic increase in visibility for science books, opening up new options and readership for the previously fledgling genre. К тому же это привело к резкому привлечению внимания к научной литературе, открывая новые возможности и читательские аудитории для ещё молодого на тот момент жанра.
In early 1995, Grohl and Foo Fighters played their first US tour opening for Watt and helped make up Watt's supporting band. В начале 1995 года Грол и Foo Fighters отыграли свой первый тур по США, открывая выступления Ватта и составляя его группу поддержки.
Since 2011 he has been the CEO of Berluti and has worked to develop this LVMH brand through the opening of shops in California, Dubai and New York City. С 2011 года он является генеральным директором Berluti и занимается разработкой бренда LVMH открывая магазины в Калифорнии, Дубае и Нью-Йорке.
Water can be a catalyst for regional cooperation, opening the way to a future comprehensive "Community of Water and Energy" to enhance the human environment. Вода может послужить катализатором для регионального сотрудничества, открывая путь к будущему всестороннему "Сообществу Воды и Энергии" для улучшения окружающей среды.
So eventually holes on both sides of the wall aligned, opening views from gallery to gallery. В итоге дыры в стене выстроились в стройные ряды, открывая вид из галереи в галерею.
This depolarizes the beta cells, opening the cells' calcium channels, and the resulting calcium influx induces insulin secretion. Это деполяризует бета-клетки, открывая клеточные кальциевые каналы, и в результате приток кальция индуцирует секрецию инсулина.
In the sense that we've been working on clearing paths, opening up your view of how you got to where you are. В том смысле, что мы работали над расчисткой тропинок, открывая обзор к тому, как вы пришли туда, где находитесь сейчас.
Look, I'm sorry to bother you, it's just we're changing the line of inquiry, opening up the investigation. Слушайте, простите, что беспокою, мы просто меняем направление следствия, открывая расследование.
In opening this debate today, Brazil wishes to renew its unwavering commitment to the principles and purposes embodied in the Charter of the United Nations. Открывая сегодня эти прения, Бразилия хотела бы подтвердить свою непоколебимую приверженность принципам и целям, воплощенным в Уставе Организации Объединенных Наций.
Last week the Secretary-General, opening the final phase of this conceptual debate and exchange of views, presented us with an additional report on an agenda for development. На прошлой неделе Генеральный секретарь, открывая заключительный этап этих концептуальных прений и обмена мнениями, представил нам дополнительный доклад по повестке дня для развития.
Now, here is one way in which microcredit empowers women, opening up options to them because it reflects the willingness to lend without collateral. Это лишь один из примеров того, как микрокредиты, благодаря их предоставлению без обеспечения, расширяют возможности женщин, открывая для них перспективы.
The end of the historical period characterized by bitter confrontation would no doubt have an impact on its work, opening the way for cooperation between States and posing new challenges. Завершение исторического периода, характеризовавшегося ожесточенной конфронтацией, без сомнения, оказало влияние на его работу, открывая путь к сотрудничеству государств и устанавливая новые рубежи.
By opening its markets to goods and services from developing countries, Norway sought to further its commitment to making the ongoing WTO negotiations a true development round. Открывая свои рынки для товаров и услуг из развивающихся стран, Норвегия на деле стремится способствовать тому, чтобы ведущиеся в рамках ВТО переговоры действительно стали "раундом развития".
In opening the debate this morning, the President of the General Assembly recalled the circumstances that led to the creation of the Peacebuilding Commission. Сегодня утром, открывая это заседание, Председатель Генеральной Ассамблеи напомнила о тех обстоятельствах, в которых учреждалась Комиссия по миростроительству.
Many developed countries had themselves achieved higher rates of growth without opening their markets, or by opening them selectively. Сами развитые страны во многих случаях достигали более высоких темпов роста, не открывая своих рынков или открывая их выборочно.
He cut his finger in opening a can. Он порезал палец, открывая консервную банку.
The band went on tour opening for KISS, Alice Cooper, Extreme and Warrant. Для раскрутки альбома группа отправилась в тур, открывая концерты для Kiss, Элиса Купера, Extreme и Warrant.
It is significantly more stable, and runs much faster than older programming technologies, opening up new possibilities for web development. Она значительно более стабильна, и работает намного быстрее чем все предыдущие технологии, тем самым открывая новые возможности для веб-разработки.