Английский - русский
Перевод слова Officially
Вариант перевода Официального

Примеры в контексте "Officially - Официального"

Примеры: Officially - Официального
The Committee might, therefore, wish to take account of currency fluctuations by choosing an appropriate convertible currency other than United States dollar to officially denominate budget estimates. В этой связи Комитет, возможно, пожелает принять меры, чтобы обезопасить бюджет от колебаний курсов, выбрав для официального составления бюджетной сметы не доллар Соединенных Штатов, а другую соответствующую конвертируемую валюту.
For women who marry non-Thai nationals, their husbands do not have this right and can acquire Thai nationality only by officially requesting a change. У тайских женщин, которые выходят замуж за мужчин, не являющихся гражданами Таиланда, мужья не обладают этим правом и могут приобрести гражданство Таиланда только путем подачи официального заявления об изменении гражданства.
On 28 November, the Prime Minister and a delegation of government officials intended to visit Kidal to install officially the Governor in the Governorate building that had recently been vacated by MNLA. 28 ноября премьер-министр и делегация правительственных должностных лиц намеревалась посетить Кидаль для участия в церемонии официального возвращения губернатора в здание губернаторской канцелярии, недавно освобожденное НДОА.
Jackson even continued editing the film when that part of the schedule officially ended, resulting in some scenes, including the reforging of Andúril, Gollum's back-story, and Saruman's demise, being moved to The Return of the King. Джексон продолжал редактировать фильм даже после официального окончания монтажного периода, в результате несколько сцен, включая перековку Нарсила, предысторию Голлума и гибель Сарумана, были перемещены в «Возвращение короля».
What he might choose to do is to follow America's example, so that, without officially renouncing the START treaties, Putin may quietly decide that he no longer considers himself bound by some of their provisions. Один из возможных вариантов действий - это следовать примеру Америки, т.е. без официального выхода из договоров СТАРТ Путин может молча решить, что он больше не считает себя связанным некоторыми из их положений.
These track-change versions of the alphabetical index may be made available in its final form at the date when the amendments are circulated officially (e.g July 2012 for the 2013 version of ADR or ADN). Такие варианты алфавитного указателя с отслеживанием изменений могут быть предоставлены в окончательном виде в день официального распространения поправок (например, в июле 2012 года для вариантов ДОПОГ или ВОПОГ 2013 года).
There were traces of Taelon energy, which carbon dating confirms, dates back to before the Taelons officially arrived on Earth. Согласно радиоуглеводному анализу, он был облучен за годы до официального прибытия тейлонов на Землю!
No gender desks were officially established by the national authorities within the police and the gendarmerie field units during the reporting period, citing lack of resources Национальные власти не создали за отчетный период ни одного официального отдела по гендерным вопросам в районных полицейских участках и жандармериях, сославшись на отсутствие ресурсов
This experience is the result of a radio programme created months before the organization was officially set up (on 1 January 1950) by its founder, Alziro Zarur, a renowned Brazilian radio broadcaster who was taking his first steps in the Brazilian Press Association. Этот опыт берет свои истоки в радиопрограмме, которая была создана за несколько месяцев до официального учреждения организации (1 января 1950 года) ее основателем Алзиру Заруром, известным бразильским радиокомментатором, который делал свои первые шаги, работая в Бразильской ассоциации прессы.
Since the document was available in English only, it would have to be discussed at the next session once it had been submitted officially as a formal document. Поскольку этот документ имелся только на английском языке, было решено обсудить его на следующей сессии, после того как он будет представлен в качестве официального документа.
A Congolese armed forces officer explained that he was officially still at the centre de brassage, without official rank but with a Congolese armed forces uniform. Офицер ВСДРК разъяснил, что этот «полковник» все еще находится в центре событий, причем он не имеет официального звания, но носит форму ВСДРК.
Although many European States had given equal legal status to the languages spoken by large ethnic communities, in north-east Estonia, where Russians constituted 80 to 90 per cent of the population, the Russian language was officially excluded from the sphere of official communication. Несмотря на то, что во многих европейских государствах узаконено наличие нескольких полноправных государственных языков по числу главных национальных общин, на северо-востоке Эстонии, где русские составляют от 80 до 90 процентов населения, русский язык официально исключен из сферы официального общения.
He also suggested that CSRD consider formalizing its commitment not to stand for election as that would strengthen the basis for international 12 March, the head of CSRD signed a decree reiterating and officially confirming that point. Он также предложил, чтобы члены ВСВД рассмотрели возможность придания официального характера взятому ими обязательству не баллотироваться на выборах, поскольку это укрепило бы основу для международного сотрудничества. 12 марта глава ВСВД подписал указ об официальном подтверждении этого обязательства.
On 15 July 1998, the Walloon Flag was officially recognised as the Flag of Wallonia by the Walloon Region. 15 июля 1998 года регион утвердил флаг в качестве официального символа Валлонии.
After the sale officially closed on May 25, 2007, White remarked that he planned on bringing Pride's biggest names into UFC competition instead of keeping them in Pride and that they were still deciding on what to do with Pride itself. После официального заключения сделки 25 мая 2007-го года, Уайт отметил, что он планирует перевести лучших бойцов в UFC, а конкретных планов касательно Pride нет.
The IAU's Committee on Small Body Nomenclature accepted the name in September 2004, and also considered that, in similar cases of extraordinary interest, it might in the future allow names to be announced before they were officially numbered. Комитет МАС по наименованию малых тел Солнечной системы официально присвоил Седне имя в сентябре 2004 года, а также предположил, что в случаях заинтересованности, имена космическим объектам могут присваиваться до официального пронумерования.
Now, look, son, we've been invited to ring the opening bell at the New York Stock Exchange next week - I mean, it's the announcement that Empire is officially starting to trade. Слушай, сынок, нас приглашают звонить в колокольчик на Нью-йоркской бирже на той неделе - это вроде официального объявления о начале котировок акций "Империи".
The Kingdom of Italy divided the Governorate in three Italian provinces: Zara (Zadar), Spalato (Split) and Cattaro (Kotor), but never created officially an Italian region with the name "Dalmatia". Губернаторство было разделено на З итальянские провинции: Зара (Задар), Спалато (Сплит) и Каттаро (Котор), но никогда не существовало официального итальянского региона "Далмация".
With only three days remaining until the peace is officially signed into effect throngs of citizens have taken to the streets to show До официального подписания перемирия осталось три дня, и толпы граждан вышли на улицы, чтобы показать...
In each of those instances, the nationality of the claimant or the person on whose behalf the claim was presented changed after the date the claim was officially presented to the respondent State but before the claim's final resolution. В каждом из этих случаев гражданство заявителя или лица, от имени которого было предъявлено требование6 менялось после даты официального предъявления требования государству-ответчику, но до вынесения окончательного решения по делу.
Yes/No/Currently under way (If yes, please specify the year in which the strategy was officially adopted.) Да/нет/эта работа ведется в настоящее время (Если да, то просьба указать год официального принятия стратегии)
Toshiba Corporation, the world leader in fuel-cell technology for handheld electronic devices, announced that Guinness World Records has officially certified its highly compact direct methanol fuel cell (DMFC) as the world's smallest DMFC. Toshiba Corporation, признанный мировой лидер в области разработки топливных элементов для наладонных электронных устройств, объявила о получении официального сертификата Книги Рекордов Гиннеса на свой суперкомпактный метаноловый топливный элемент прямого действия (DMFC) как самый маленький топливный элемент этого типа в мире.
In Espírito Santo State, amid accusations of torture and ill-treatment, the government barred the State Human Rights Council, an officially mandated body which under state law has the power to monitor the prison system, from entering prison cells. В штате Эспириту-Санту, на фоне обвинений в пытках и жестоком обращении, власти не допустили в тюремные камеры членов Совета штата по правам человека - официального органа, уполномоченного законодательством штата осуществлять надзор за пенитенциарной системой.
The Darts entered service the day the company was officially formed, Saturday 10 April 2004, when it took over the operation of private company Rock City Services Limited, who had been unwilling to invest in its fleet. Dennis Dart поступили в эксплуатацию в день официального основания компании, 10 апреля 2004 года, когда она взяла на себя обязанности частной компании «Rock City Services Limited», не желавшей инвестировать в свой автобусный парк.
By the time the blockade was officially imposed, the United States Government had already carried out numerous acts of economic warfare, combined with a wide range of hostile measures and physical attacks that included direct military aggression. Ко времени официального установления блокады уже имелось множество свидетельств экономической агрессии, разворачиваемой правительством Соединенных Штатов, наряду с обширным набором враждебных действий и фактов прямой агрессии, в том числе военной, осуществляемых правительством США.