Английский - русский
Перевод слова Officially
Вариант перевода Официального

Примеры в контексте "Officially - Официального"

Примеры: Officially - Официального
Some country office automation budgets were not decided on until their automation plans were officially approved by DAIS. В некоторых страновых отделениях решения по сметам расходов на автоматизацию были приняты лишь после официального утверждения их планов автоматизации ОАИО.
Those who have not officially taken part in the work of the Committee should do so at its 2003 session. Тем же, кто не принимает официального участия в работе Комитета, следует сделать это на его сессии 2003 года.
Until the Transitional Government is officially installed in Kinshasa, the existing procedures for river transport will remain in place. До официального создания в Киншасе переходного правительства будут оставаться в силе существующие процедуры в отношении речного транспорта.
There is no requirement for States parties to officially recognize indigenous peoples in order for them to exercise their rights. Для того чтобы коренные народы могли осуществлять свои права, их официального признания со стороны государств-участников не требуется.
The Mission convened in Geneva to officially commence its work on 9 August 2010. Члены Миссии собрались в Женеве для официального начала своей работы 9 августа 2010 года.
As at 19 October 2009, the Government had yet to officially respond to that proposal. По состоянию на 19 октября 2009 года правительство еще не дало официального ответа на это предложение.
Cases of erroneous officially approved place names and discrepancy between the official names and those in local usage are serious problems. Серьезные проблемы создают случаи ошибочного официального утверждения наименований географических мест и несоответствие между официальными названиями и названиями, используемыми на местном уровне.
However, if it did, then there should be some way of allowing committees to express their objections officially. Однако если это произойдет, следует обеспечить определенный способ официального выражения комитетами своих возражений.
The report, once officially approved, should serve as a useful basis for addressing the issue proactively. Отчет о результатах этого исследования после его официального утверждения должен обеспечить полезную основу для предметного изучения этой проблемы.
There is only one officially translated version of CEDAW despite many local languages and dialects. Существует только один вариант официального перевода КЛДОЖ, несмотря на наличие в стране множества языков и диалектов.
The Omega Chis haven't officially Pref'd us yet, that's true. У Омега Кай еще нет официального Предпочтения для нас, это правда.
The real money doesn't come in until you officially declare. Настоящие деньги не зайдут, пока не будет официального заявления.
"Conflict of interest" is not officially defined under current United Nations regulations and rules. «Конфликт интересов» не имеет официального определения в нынешних положениях и правилах Организации Объединенных Наций.
7.1. The report, once officially edited, is circulated to stakeholders for action or information and posted on the JIU website. 7.2. 7.1 После официального редактирования доклад направляется заинтересованным сторонам для принятия мер или для информации и размещается на веб-сайте ОИГ.
The elaboration of a guide officially establishing the transcription system, the instructions for collection of data and the control criteria; разработка руководящих принципов официального создания системы транскрипции, а также правил, регулирующих сбор информации, и критериев контроля;
At the same time, as previously reported, concerns about retaliation could hold staff back from officially reporting misconduct through the appropriate channels. В то же время, как отмечалось ранее, озабоченность возможностью преследований может удерживать персонал от официального информирования о ненадлежащем поведении по соответствующим каналам.
Sierra Leone has made significant strides in the consolidation of peace and stability during the past four years, since the decade-long conflict was officially ended. За те четыре года, которые прошли после официального прекращения затянувшегося на десятилетие конфликта, Сьерра-Леоне проделало значительные шаги на пути упрочения мира и стабильности.
What further action was being taken to officially recognize the ancestral land rights of indigenous peoples? Какие дальнейшие меры принимаются для официального признания наследственных прав коренных народов на землю?
When the band officially broke up on June 1 of that year, they also formed a new band, The High-Lows. После официального распада группы 1 июня того же года они создали новую группу The High-Lows.
After Constantine was officially dethroned on 6 August, Stephen was consecrated pope on the following day, 7 August 768. После официального низложения Константина 6 августа Стефан был рукоположён Папой (7 августа 768).
The concerts attracted a total of 50,000 spectators despite the group's not having officially debuted in Japan. Общая посещаемость составила больше 50 тысяч человек, хотя официального дебюта коллектива в стране не было.
In 1870, he founded Standard Oil Company and aggressively ran it until he officially retired in 1897. В 1870 году основал компанию Standard Oil и управлял ею до своего официального выхода на пенсию в 1897 году.
Although the inaugural session took place that week, the judges were not regarded as having officially taken office until 19 June 1996, one year later. Хотя первое заседание состоялось в течение этой недели, датой их официального вступления в свои должности считается 19 июня 1996 года, т.е. на один год позже.
For many people unable to cultivate land or to return home, the presence of land-mines precludes meaningful peace long after wars have officially ceased. Для многих людей, которые не имеют возможности обрабатывать землю или вернуться в свои дома, наличие мин означает, что реальный мир не наступает еще длительное время после официального прекращения войны.
Yes, but I need a surgeon to officially assess you, and I can't seem to get one. Да, но мне нужен хирург для официального заключения, я не могу один принимать решение.