Английский - русский
Перевод слова Off
Вариант перевода Отменить

Примеры в контексте "Off - Отменить"

Примеры: Off - Отменить
UCI had given better calendar dates to other Belgian races, prompting Het Volk to call off the race in protest. UCI дал лучшие календарные даты для проведения другим бельгийским гонкам, что побудило Het Volk отменить гонку в знак протеста.
When her parents and maternal grandmother Dowager Empress Maria Feodorovna heard the rumours about Felix, they wanted to call off the wedding. Когда родители Ирины и бабушка, вдовствующая императрица Мария Фёдоровна, узнали слухи о Феликсе, то даже хотели отменить свадьбу.
The band's management tried to call off the shoot but Brink insisted they finish the filming of the video. Руководство группы пыталось отменить съёмки, но Бринк настояла на том, чтобы они завершили клип.
He graciously understands and agrees to call off the wedding. Она всё поняла и согласилась отменить свадьбу.
Simon offered to call off the wedding in exchange for majority control of darling enterprises. Саймон сделал предложение отменить свадьбу в обмен на контрольный пакет акций корпорации Дарлинг.
I think this marriage has to be called off. Думаю, нужно отменить их свадьбу.
It was his idea we call off the race. Это была его идея отменить гонку.
I suppose you want to call off the mission. Думаю, вы хотите отменить миссию.
I should phone the station, call off the dogs. Надо позвонить в полицию, отменить вызов.
I even tried to call it off, but... he changed his number. Я даже попытался отменить заказ, но... он изменил свой номер.
I tried calling it off, but it was too late, and everything was happening so fast. Я пыталась отменить, но опоздала - всё случилось очень быстро.
For the third time in my life, I have to call off a boat purchase. В третий раз в жизни мне нужно отменить покупку лодки.
Okay, Campbell feels that the fight should be off. Итак, Кэмпбелл считает, что драку нужно отменить.
Whatever that was, you got to call it off. Что бы там ни было, ты должна это отменить.
A University-wide sit-in protesting Bassam Al Fayeed's decision to call off the elections. Студенческая забастовка против решения Басама Аль-Файеда отменить выборы.
You know, you should call that off, Elaine. Знаешь, ты должна отменить это, Элейн.
We can still call it off if you're having second thoughts. Мы все еще можем все отменить, если ты сомневаешься.
Brad, remind me to call off that hit on Ike. Брэд, напомни мне отменить тот приказ насчет Айка.
But they lived together for a couple of days and decided to call it off. Но они пожили вместе пару дней и решили всё отменить.
Guess we best call the whole thing off. Наверное, лучше сразу все отменить.
I'd advise you to call off tonight's patrol. Я бы просто посоветовал Вам отменить патруль сегодня вечером.
I can't call this off. Даже если вы правы, я не могу это отменить.
We must acknowledge that globalization is a fact, not a policy option that can be turned off or reversed. Мы должны признать, что глобализация - это факт, а не политический выбор, который можно отменить или повернуть вспять.
And no offense, but I respect your right to call off the wedding. Без обид, это твое личное право отменить свадьбу.
Luke Wheeler and I have decided to call off our wedding. Мы с Люком решили отменить свадьбу.