UCI had given better calendar dates to other Belgian races, prompting Het Volk to call off the race in protest. |
UCI дал лучшие календарные даты для проведения другим бельгийским гонкам, что побудило Het Volk отменить гонку в знак протеста. |
When her parents and maternal grandmother Dowager Empress Maria Feodorovna heard the rumours about Felix, they wanted to call off the wedding. |
Когда родители Ирины и бабушка, вдовствующая императрица Мария Фёдоровна, узнали слухи о Феликсе, то даже хотели отменить свадьбу. |
The band's management tried to call off the shoot but Brink insisted they finish the filming of the video. |
Руководство группы пыталось отменить съёмки, но Бринк настояла на том, чтобы они завершили клип. |
He graciously understands and agrees to call off the wedding. |
Она всё поняла и согласилась отменить свадьбу. |
Simon offered to call off the wedding in exchange for majority control of darling enterprises. |
Саймон сделал предложение отменить свадьбу в обмен на контрольный пакет акций корпорации Дарлинг. |
I think this marriage has to be called off. |
Думаю, нужно отменить их свадьбу. |
It was his idea we call off the race. |
Это была его идея отменить гонку. |
I suppose you want to call off the mission. |
Думаю, вы хотите отменить миссию. |
I should phone the station, call off the dogs. |
Надо позвонить в полицию, отменить вызов. |
I even tried to call it off, but... he changed his number. |
Я даже попытался отменить заказ, но... он изменил свой номер. |
I tried calling it off, but it was too late, and everything was happening so fast. |
Я пыталась отменить, но опоздала - всё случилось очень быстро. |
For the third time in my life, I have to call off a boat purchase. |
В третий раз в жизни мне нужно отменить покупку лодки. |
Okay, Campbell feels that the fight should be off. |
Итак, Кэмпбелл считает, что драку нужно отменить. |
Whatever that was, you got to call it off. |
Что бы там ни было, ты должна это отменить. |
A University-wide sit-in protesting Bassam Al Fayeed's decision to call off the elections. |
Студенческая забастовка против решения Басама Аль-Файеда отменить выборы. |
You know, you should call that off, Elaine. |
Знаешь, ты должна отменить это, Элейн. |
We can still call it off if you're having second thoughts. |
Мы все еще можем все отменить, если ты сомневаешься. |
Brad, remind me to call off that hit on Ike. |
Брэд, напомни мне отменить тот приказ насчет Айка. |
But they lived together for a couple of days and decided to call it off. |
Но они пожили вместе пару дней и решили всё отменить. |
Guess we best call the whole thing off. |
Наверное, лучше сразу все отменить. |
I'd advise you to call off tonight's patrol. |
Я бы просто посоветовал Вам отменить патруль сегодня вечером. |
I can't call this off. |
Даже если вы правы, я не могу это отменить. |
We must acknowledge that globalization is a fact, not a policy option that can be turned off or reversed. |
Мы должны признать, что глобализация - это факт, а не политический выбор, который можно отменить или повернуть вспять. |
And no offense, but I respect your right to call off the wedding. |
Без обид, это твое личное право отменить свадьбу. |
Luke Wheeler and I have decided to call off our wedding. |
Мы с Люком решили отменить свадьбу. |