However, it is interesting to look at the present relationship between competition authorities and sectoral regulators in most member countries of the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD). |
В то же время интересно взглянуть на нынешние взаимоотношения между органами по вопросам конкуренции и отраслевыми органами регулирования в большинстве стран - членов Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР). |
Such subsidies rose in 2000, within the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) countries rose to the staggering figure of 325 billion dollars with respect to agricultural products alone. |
В 2000 году в странах - членах Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) эти субсидии только в отношении сельскохозяйственной продукции возросли до ошеломляющей цифры, которая составляет 325 млрд. долл. США. |
In the past most foreign direct investment in Africa came from a handful of Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) countries - mainly France, the United Kingdom and the United States. |
В прошлом основная часть приходящихся на Африку прямых иностранных инвестиций поступала от небольшого числа стран - членов Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) - главным образом Франции, Соединенного Королевства и Соединенных Штатов. |
The representative of the Organisation for Economic Co-operation and Development shared with the experts the OECD's experience in accountancy reform and its contribution to financial disclosure, accounting and auditing. |
Представитель Организации экономического сотрудничества и развития поделился с экспертами опытом ОЭСР в деле реформирования бухгалтерского учета и рассказал о вкладе ОЭСР в раскрытие финансовой информации, бухгалтерский учет и аудит. |
Since the 1990s, a wide variety of youth employment measures have been implemented by the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) countries as part of what has become known as active labour market policies. |
С 1990-х годов в странах Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) в рамках подхода, который принято называть активной политикой на рынке труда, принимаются самые разнообразные меры в целях трудоустройства молодежи. |
In Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) countries, electricity will be gaining in share during the period extending to 2010, rising to about 43 per cent of the total residential energy demand of over 1,200 mtoe. |
В странах - членах Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) доля электроэнергии будет расти в период до 2010 года, достигая примерно 43 процентов общего спроса на энергию в жилищном секторе в объеме свыше 12000 мтнэ. |
It was further suggested that the effectiveness of such an agreement and its widest possible coverage could be encouraged through a General Assembly resolution and through recommendations issued, in particular, by the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) and the General Council of WTO. |
Было отмечено далее, что эффективность такого соглашения и его максимально возможный охват можно было бы повысить путем принятия резолюции Генеральной Ассамблеи или рекомендации со стороны, в частности, Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) и Генерального совета ВТО. |
UN/CEFACT also participated in the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) Ministerial conference on Electronic Commerce, which took place in Ottawa in October 1998. |
СЕФАКТ ООН также принял участие в Конференции министров Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) по вопросам электронной торговли, которая состоялась в октябре 1998 года в Оттаве. |
Available estimates on the composition of official flows from the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) show that a downward trend has also occurred with regard to economic infrastructure. |
Согласно имеющимся оценкам структуры потоков официальной помощи со стороны Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), понижательная тенденция была характерна также для ресурсов, направляемых на развитие экономической инфраструктуры. |
Botswana expressed its gratitude to the President of the United States for his recent announcement of a possible 100 per cent debt relief for the poor countries and urged other member countries of the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) to follow that example. |
Ботсвана выражает свою признательность президенту Соединенных Штатов Америки за его недавнее объявление о возможном списании 100 процентов задолженности наиболее бедных стран и призывает другие страны - члены Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) последовать этому примеру. |
My delegation strongly supports the priorities highlighted by the Secretary-General on 24 September 1998 at the informal meeting of Foreign Ministers of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) Development Assistant Committee. |
Наша делегация решительно поддерживает приоритетные задачи, отмеченные Генеральным секретарем 24 сентября 1998 года на неофициальном заседании министров иностранных дел стран, входящих в Комитет содействия развитию в составе Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР). |
Mr. Kozlowski (Poland): I am honoured to address the General Assembly today on behalf of all 29 members of the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD). |
Г-н Козловский (Польша) (говорит по-английски): Я имею честь выступать сегодня в Генеральной Ассамблее от имени всех 29 членов Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР). |
We would support the views of the Secretary-General of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) that a global economy should mean that no one will be left behind. |
Мы хотели бы поддержать мнение Генерального секретаря Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) о том, что глобальная экономика должна означать, что никто не останется за бортом. |
In view of the proliferation of such investment-related treaties and initiatives, the effort of the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) to negotiate a multilateral agreement on investment and a similar initiative by ASEAN are welcome. |
С учетом увеличения числа таких договоров и инициатив по вопросам инвестиционной деятельности усилия Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) по выработке многостороннего соглашения по инвестициям и аналогичную инициативу АСЕАН можно только приветствовать. |
From 1978 to 1983, he was an international officer in the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) as Assistant Secretary General, where his duties included relations with international organizations (United Nations, Common Market, European Free Trade Agreement, etc.). |
В период с 1978 по 1983 год являлся международным сотрудником Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), выполняя функции помощника Генерального секретаря, включая поддержание связей с международными организациями (Организацией Объединенных Наций, Общим рынком, Европейским соглашением о свободной торговле и т.д.). |
It is interesting to note that there were also 502 participants from Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) countries; 217 from the G8 countries. |
Интересно отметить, что было также 502 участника от стран - членов Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР); 217 - от стран «большой восьмерки». |
According to the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) motor vehicle kilometres are expected to increase in the industrialised countries by 40% by 2020 - and across the world as a whole by 86% over the same period. |
По данным Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), ожидается, что к 2020 году пробег автотранспортных средств в промышленно развитых странах увеличится на 40%, а по всему миру за тот же период - на 86%. |
An important complementary action taken in the past year was the launching of an African investment initiative at the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) Global Forum, held in October 2003. |
В этой связи одним из важных дополнительных мероприятий, осуществленных в прошедшем году, явилось начало реализации африканской инвестиционной инициативы, объявленной на Глобальном форуме Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) в октябре 2003 года. |
Legal adviser and supervisor in investment negotiations (bilateral investment treaties and Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) Multilateral Agreement on Investment) |
Юрисконсульт и куратор на переговорах об инвестициях (двусторонние инвестиционные договоры и Многостороннее соглашение по инвестициям Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР)) |
It was mentioned that LDC exports to the South were currently almost equal to those going to Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) countries, although the South was essentially importing primary commodities from LDCs. |
Было упомянуто о том, что по объему импорта из НРС страны Юга на сегодняшний день почти сравнялись со странами Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), хотя Юг импортирует из НРС в основном первичное сырье. |
Cooperative efforts, WTO disciplines, self-restraint and enhanced monitoring - such as by WTO, UNCTAD and the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) - had been essential, and participants felt should thus be continued. |
Важное значение имели совместные усилия, правила ВТО, сдержанность и усиление контроля со стороны, например, ВТО, ЮНКТАД и Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), и участники дискуссии отметили необходимость продолжения усилий в этом направлении. |
However, according to the joint database of WTO and the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), assistance for this purpose only represents 3 per cent of aid-for-trade flows of the "trade policy and regulations" category. |
Вместе с тем согласно информации, содержащейся в совместной базе данных ВТО и Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), помощь на эти цели составляет лишь З% от потоков помощи в интересах торговли в категории "Торговая политика и нормы регулирования". |
Observers from the following intergovernmental organizations were also present: European Commission, International Monetary Fund (IMF), Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), World Bank Group and the Inter-American Center of Tax Administrations. |
На сессии присутствовали также наблюдатели от следующих межправительственных организаций: Европейской комиссии, Международного валютного фонда (МВФ), Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), Группы Всемирного банка и Межамериканского центра налоговых администраций (СИАТ). |
In 2005, when the Partnership core list was first presented, the collection of official ICT statistics was still relatively unknown outside the countries of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD). |
В 2005 году, когда Партнерством был впервые представлен основной перечень показателей, сбор официальной статистики ИКТ еще оставался относительно неизвестным направлением статистической работы за пределами стран Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР). |
The ICP Regional Coordinators and representatives of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD)-Eurostat Purchasing Power Parity (PPP) Programme met twice in Washington, D.C.: on 20 and 21 April and 5 and 6 October 2011. |
Региональные координаторы ПМС и представители Программы расчета паритета покупательной способности (ППС) Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) - Евростат провели два совещания в Вашингтоне, О.К., 20 - 21 апреля и 5 - 6 октября 2011 года. |