Assistance is offered by the G-24 Group of countries members of the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD), by the Commission of the European Communities and by the World Association of Nuclear Operators. |
Помощь оказывается Группой 24-х стран - членов Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), Комиссией европейских сообществ и Всемирной ассоциацией организаций, эксплуатирующих АЭС. |
International migration has long been a concern of the member States of the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) and such concern has been reflected in the activities of the organization. |
Проблема международной миграции уже давно вызывает озабоченность у государств - членов Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), о чем свидетельствует деятельность, осуществляемая этой организацией. |
Representatives of the European Union, the Organisation for Economic Co-Operation and Development (OECD), International Monetary Fund (IMF), the United Nations Statistical Division (UNSD), and the World Bank also took part in the meeting. |
Участие в совещании также приняли представители Европейского союза, Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), Международного валютного фонда (МВФ), Статистического отдела Организации Объединенных Наций (СОООН) и Всемирного банка. |
As a result the secretariat has begun discussions with the World Bank and the Development Assistance Committee of the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD), with a view to developing a system of reporting which will enable the monitoring of such commitments. |
В результате этого секретариат начал переговоры со Всемирным банком и Комитетом содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) в целях разработки системы отчетности, которая позволит контролировать выполнение таких обязательств. |
A collaborative effort of the United Nations system, including the World Bank and the International Monetary Fund (IMF) as well as the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD), is called for in order to build capacity. |
Для укрепления потенциала следует обеспечить сотрудничество учреждений системы Организации Объединенных Наций, в том числе Всемирного банка и Международного валютного фонда (МВФ), а также Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР). |
He appealed to those countries which had not yet done so, particularly the States members of the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) and the countries of Eastern and Central Europe, to become parties to the Convention at the earliest possible date. |
Оратор призывает страны, которые еще не сделали этого, особенно государства - члены Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) и страны Восточной и Центральной Европы, как можно скорее стать сторонами Конвенции. |
In statistics, the ECE Conference of European Statisticians discusses jointly the work programmes of ECE, the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD), the Statistical Office of the European Communities (Eurostat) and other organizations. |
В области статистики Конференция европейских статистиков ЕЭК участвует в совместных обсуждениях программ работы ЕЭК, Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), Статистического управления Европейских сообществ (Евростат) и других организаций. |
The Working Party will formulate its position on the transfer to the UNECE of the activities of the Organisation for Economic Co-operation and Development Scheme, based on the UNECE and OECD task forces' report. |
Рабочая группа, на основе доклада целевых групп ЕЭК ООН и ОЭСР, сформулирует свою позицию по вопросу о передаче в ведение ЕЭК ООН функций Схемы Организации экономического сотрудничества и развития. |
At the meeting of the Organisation for Economic Cooperation and Development Council at Ministerial level, OECD members committed themselves to launching a new global round of multilateral trade negotiations at the World Trade Organization Ministerial Conference in Doha, Qatar, in November 2001. |
На сессии Совета Организации экономического сотрудничества и развития на уровне министров члены ОЭСР обязались начать на сессии Конференции министров Всемирной торговой организации в Дохе, Катар, в ноябре 2001 года новый всемирный раунд многосторонних торговых переговоров. |
In developing countries, the demand growth was more than 5 per cent per year, while in Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) countries, it was about 1.4 per cent per year. |
В развивающихся странах ежегодные темпы роста потребностей составляли более 5 процентов, а в странах - членах Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) - около 1,4 процента. |
In the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) countries, unemployment rates among foreign women ranged from 4.5 per cent in Norway to 29.9 per cent in Finland. |
В странах - членах Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) коэффициент безработицы среди женщин иностранного происхождения колеблется от 4,5 процента в Норвегии до 29,9 процента в Финляндии. |
In the countries of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), in 2008, the total number of such children represented nearly 40 per cent of the total population, while half a century ago the number was negligible. |
В странах Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) в 2008 году общая численность таких детей составила почти 40 процентов от общей численности населения, хотя полвека назад она была незначительна. |
Previous positions include: economist, Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), and lecturer and Professor at University of California, Barnard College at Columbia University, Harvard Business School and The New School for Social Research. |
Предыдущие должности: экономист Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), преподаватель и профессор Калифорнийского университета, Колледжа Барнард при Колумбийском университете, Гарвардской школы бизнеса и Новой школы социальных исследований. |
Compatibility with ESM criteria and core performance elements under the work of the Basel Convention and the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) was an important consideration in preparing the ESM criteria recommendations. |
Совместимость с критериями ЭОР и основными функциональными элементами в рамках работы Базельской конвенции и Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) стала важным фактором при подготовке рекомендаций по критериям ЭОР. |
Experts presented data on the progressive reduction of the weight of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) in the global economy, and the rise of developing economies, which accounted for 70 per cent of global growth in the previous 10 years. |
Эксперты представили данные о постепенном снижении в глобальной экономике веса Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) и усилении влияния развивающихся стран, на которые в последние 10 лет пришлось 70% мирового роста. |
The Organization for Economic Co-operation and Development (OECD) Guidelines for Multinational Enterprises and the International Organization for Standardization (ISO) 26000 standard on social responsibility both contain useful guidance on environmental and social reporting and management practices. |
Руководящие принципы для многонациональных предприятий Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) и стандарт 26000 Международной организации по стандартизации (ИСО) по социальной ответственности. |
It has its origins in research work carried out by international organisations, including those of the World Bank, the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) and the International Monetary Fund (IMF). |
В ее основе лежат результаты исследовательской деятельности международных организаций, в том числе Всемирного банка, Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) и Международного валютного фонда (МВФ). |
At the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), we pledge to welcome to our discussions all those who want to enlist economic forces on the side of the poor. |
В рамках Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) мы взяли обязательство подключать к нашему диалогу всех, кто стремится задействовать экономические силы в интересах развития бедных стран. |
For example, the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) countries, with only 19 per cent of the world's population, accounted for 90 per cent of Internet usage. |
Например, на страны - члены Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), в которых проживает только 19 процентов мирового населения, приходится 90 процентов пользователей интернета. |
However, Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) statistics reflect a drop in the total volume of official development assistance (ODA) provided to the continent in 2005. |
Однако статистические данные Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) отражают уменьшение общего объема официальной помощи в целях развития (ОПР), предоставленной континенту в 2005 году. |
Other important actors in triangular cooperation include Mexico, the Republic of Korea and other new members of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) that also have significantly expanded triangular cooperation. |
Другие важные субъекты трехстороннего сотрудничества включают Мексику, Республику Корея и другие новые государства - члены Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), которые также значительно расширили трехстороннее сотрудничество. |
Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) member countries are already raising substantial amounts of revenue on various types of financial transactions taxes with no apparent negative impact on financial markets. |
Страны - члены Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) уже собирают значительные средства за счет различных налогов с финансовых операций без видимых негативных последствий для финансовых рынков. |
The secretariat informed the meeting of the preparations for the third meeting of the International PRTR Coordination Group, scheduled to be held at the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) Conference Centre in Paris on 11 March 2008. |
Секретариат проинформировал участников совещания о ходе подготовки третьего совещания Международной координационной группы по РВПЗ, которое намечено провести 11 марта 2008 года в конференц-центре Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) в Париже. |
We did so in accordance with the best practices of the industry internationally, and we were guided every step of the way by the recommendations of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD). |
Мы сделали это в соответствии с передовой практикой такой индустрии на международном уровне, и на каждом шагу мы руководствовались рекомендациями Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР). |
The work of the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD), which is very wide, both regarding the themes undertaken and the type of products delivered, reaches only a limited number of non-OECD countries. |
Деятельность Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) весьма широкая как по тематическому охвату, так и по диапазону предлагаемых продуктов, затрагивает лишь ограниченное число не входящих в ОЭСР стран. |