| Let's start by thinking about the member countries of the OECD, or the Organization of Economic Cooperation and Development. | Давайте начнём со стран-членов ОЭСР, Организации экономического сотрудничества и развития. |
| Switzerland now ranks among the top 10 donors of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) countries. | Швейцария на сегодняшний день входит в десятку ведущих стран-доноров Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР). |
| The countries members of the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) indicated their willingness to continue to support the voluntary funds. | Страны - члены Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) выразили свою готовность продолжать поддерживать фонды добровольных взносов. |
| A woman has been serving as ambassador, permanent representative of Greece at the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) since 1993. | С 1993 года постоянным представителем Греции в Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) в ранге посла является женщина. |
| In fact, these regulations have closely followed the modifications brought about by the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD). | Фактически, эти положения близки к пересмотренным руководящим принципам Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР). |
| Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) import data confirms a contrasting sluggish recovery of import demand in developed countries. | В противовес этому данные Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) по импорту подтверждают вялое восстановление спроса на импорт в развитых странах. |
| The Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) member countries have been participating in the Conference work since the mid-1990s. | Страны - члены Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) принимают участие в работе Конференции с середины 1990-х годов. |
| The technical secretariat of the Forum has been entrusted to the Nuclear Energy Agency of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD). | Выполнять функции технического секретариата Форума было поручено Агентству по ядерной энергии Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР). |
| He mentioned the work of the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) in this field, and suggested that UNCTAD collaborate. | Он отметил работу Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) в этой области и предложил ЮНКТАД развивать сотрудничество. |
| Few low-cost hydroelectric resources remain in the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) countries. | В странах Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) остается мало дешевых гидроэнергетических ресурсов. |
| In 1996, Poland achieved full OECD membership and submitted preliminary documentation for full EU membership. | В 1996 г. Польша получила статус полноправного члена Организации экономического сотрудничества и развития (OECD) и предоставила предварительную документацию на полное членство в ЕС. |
| All nations should work together to implement the recommendations of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) to attack this insidious money-laundering. | Все страны должны приложить совместные усилия в целях выполнения рекомендаций Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) для борьбы с этим вероломным "отмыванием денег". |
| It also urges a relaxation by Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) countries in particular of their position on bilateral debt. | Оно также требует послаблений странами - членами Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), в частности, их позиции в отношении двусторонней задолженности. |
| Currently, OECD member States are developing an assessment framework for evaluating the effectiveness of their ethics programmes. | В настоящее время государства-члены Организации экономического сотрудничества и развития разрабатывают основные принципы оценки эффективности их программ обеспечения соблюдения этических норм. |
| Already an Organization for Economic Co-operation and Development (OECD) member country, Slovakia became a European Union member state in May 2004. | Уже являясь страной - членом Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), Словакия станет государством - членом Европейского союза в мае 2004 года. |
| Developed countries have cooperated in their pesticides programmes through the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) since 1971. | Развитые страны осуществляют сотрудничество в отношении своих программ, касающихся пестицидов, в рамках Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) с 1971 года. |
| However, he highlighted the need to improve the accounting of such flows in Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) Development Assistance Committee statistics, in order to ensure their additionality. | Вместе с тем он подчеркнул необходимость повышения учета таких потоков в статистической системе Комитета содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) в целях обеспечения их взаимодополняемости. |
| Representatives of the Executive Committee of the International Fund for Saving the Aral Sea and the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) participated in the meeting. | В совещании приняли участие представители Исполнительного комитета Международного фонда спасения Арала и Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР). |
| For a deeper understanding of the subject, reference is made to the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) manual on Measuring Capital. | Подробный разбор этой темы содержится в методических рекомендациях Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) "Измерение капитала". |
| In this connection, negotiations have recently been launched in the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) on a code on international investment. | В этой связи в Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) недавно были начаты переговоры с целью разработки кодекса по международным инвестициям. |
| However, SMEs in the better endowed countries of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) continued to receive significant State support. | Вместе с тем МПС в более богатых странах Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) продолжают получать значительную государственную поддержку. |
| The Development Assistance Committee of the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) has recognized the strategic importance of sustainable development strategies. | Комитет содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) признает чрезвычайно большую важность стратегий устойчивого развития. |
| Norway has raised this issue in the context of the ongoing negotiations in the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) on a multilateral agreement on investment. | Норвегия поднимает этот вопрос в контексте проводимых в настоящее время в Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) переговоров по международному соглашению об инвестициях. |
| The Bank would help developing countries to benefit from the investment by States members of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) in controlling climate change. | Банк поможет развивающимся странам воспользоваться средствами, направляемыми государствами - членами Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) на борьбу с изменением климата. |
| Full details of how the department is advancing the recommendations of the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) on working with multinational corporations can be viewed at: . | Полная информация о ходе выполнения министерством рекомендаций Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) относительно взаимодействия с многонациональными корпорациями содержится на веб-сайте: . |