She regretted that the data presented in table 2 of the report, which were based on statistics from the Development Assistance Committee of OECD, did not reflect New Zealand's recent expenditure on official development assistance. |
Оратор сожалеет, что данные таблицы 2 доклада, основывающиеся на статистических данных Комитета содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития, не отражают нынешний уровень официальной помощи в целях развития, предоставленной Новой Зеландии. |
In addition, extensive use was made of inputs from national reports as well as reports from intergovernmental bodies, notably the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD), in reviewing developments and trends in biotechnology. |
Кроме того, в процессе анализа новых моментов и тенденций в области развития биотехнологии широко использовались национальные доклады и доклады неправительственных организаций, в частности Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР). |
Consequently, it was concerned that in 2013, ODA to the African continent had fallen while bilateral aid to sub-Saharan Africa had decreased in real terms, despite an increase in net ODA from Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) donors. |
В связи с этим она выражает озабоченность по поводу уменьшения объема ОПР, предоставляемой странам Африки, и снижения в реальном выражении двусторонней помощи странам Африки к югу от Сахары в 2013 году, несмотря на увеличение чистой ОПР от стран Организации экономического сотрудничества и развития. |
Out of 34 member States of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), only nine countries provided $363,990,000 in ODA to Bangladesh in 2010/11; the amount was only 20.5 per cent of total ODA received by Bangladesh in the year. |
На долю только девяти из общего числа 34 государств - участников Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) в 2010 - 2011 годах приходилось в общей сложности 363990 тыс. долл. США в виде предоставленной Бангладеш ОПР. |
It should be noted that in recent years there has been a series of reductions in the percentage that the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) allocates to official development assistance (ODA) because it jeopardizes the fulfilment of the MDGs. |
В последние годы отмечается последовательное сокращение доли, выделяемой странам - членам Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), на официальную помощь в целях развития (ОПР), что ставит под угрозу достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
The collection of R&D statistics in Spain follows the Organisation of Economic Co-operation and Development (OECD) methodological recommendations of the "Proposed Standard Practice for Surveys on Research and Experimental Development" (better known as the "Frascati Manual"). |
В Испании сбор статистики НИОКР осуществляется в соответствии с методологическими рекомендациями Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) под названием "Предлагаемые стандартные методы обследований, касающихся научными исследований и опытно-конструкторских разработок" (более широко известными под названием "руководство Фраскати". |
According to the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), ODA flows had reached $106.5 billion in 2005 (a 31.4 per cent increase over 2004), or 0.34 per cent of developed world GNI. |
По данным Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), объем потоков ОПР достиг в 2005 году 106,5 млрд. долл. США (увеличение на 31,4 процента по сравнению с 2004 годом), или 0,34 процента ВНД развитых стран. |
(Currently, of all the OECD donor nations, only Greece gives a lower percentage of its gross national income than the United States does.) |
(В настоящее время из всех стран-спонсоров Организации экономического сотрудничества и развития только Греция выплачивает меньший процент от собственного ВВП, чем США). |
The secretariat of the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) estimates that the total contribution of developed-country NGOs to developing countries was $8.3 billion in 1992, or 13 per cent of all development assistance. |
По оценкам секретариата Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), общий объем помощи НПО развитых стран развивающимся странам составил в 1992 году 8,3 млрд. долл. США, или 13 процентов от всего объема помощи в целях развития. |
The Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD), the Statistical Committee of the Commonwealth of Independent States (SCCIS), the World Bank and the United Nations Statistical Division (UNSTAT) were also present. |
В работе также приняли участие представители Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), Статистического комитета Содружества Независимых Государств (СКСНГ), Всемирного банка и Отдела статистики Организации Объединенных Наций (ЮНСТАТ). |
The total annual flow of ODA from the members of the Development Assistance Committee (DAC) of the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) to the far more numerous and generally much poorer developing countries amounted to around $56 billion during the period 1990-1992. |
В период 1990-1992 годов величина среднегодового притока ОПР, предоставляемой членами Комитета содействия развитию (КСР) Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), в гораздо более многочисленные и, как правило, намного более бедные развивающиеся страны составляла около 56 млрд. долл. США. |
Subsidies granted to agriculture in member countries of the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) nullify any degree of competitiveness in costs and quality for developing countries' products competing with those produced in developed countries that grant subsidies. |
Субсидирование сельского хозяйства в странах - членах Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) сводит на нет любые обусловленные низкой стоимостью и хорошим качеством факторы конкурентоспособности товаров из развивающихся стран, которым приходится конкурировать с продукцией, производимой в развитых странах, предоставляющих субсидии. |
Participants discussed a presentation by the Joint Transport Research Centre of the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) and ITF on government policies for efficient and sustainable port-hinterland transport, focusing on sustainability issues and appropriate economic instruments to address them. |
Участники обсудили сообщение Совместного центра транспортных исследований Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) и МТФ по вопросу о политике правительств для создания эффективных и устойчивых сетей перевозок между портами и внутренними регионами с уделением особого внимания проблемам устойчивости и надлежащим экономическим инструментам для их разрешения. |
On average, it still takes 30 days to move goods from factory to ship-deck in developing countries in the Asia-Pacific region, which is at least three times longer than it takes in countries of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD). |
В среднем, для того чтобы переместить товары от завода от палубы корабля в развивающихся странах в Азиатско-Тихоокеанском регионе по-прежнему требуется 30 дней, что, по крайней мере, в три раза дольше, чем в странах Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР). |
At the second meeting of the Wye Group, a decision was taken to update the Handbook in such a way as to reflect practices in non-Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) countries at different levels of development. |
На втором совещании Уайской группы было принято решение об обновлении справочника таким образом, чтобы в нем отражалась практика в странах, не являющихся членами Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) и находящихся на различных уровнях развития. |
We welcome the scoping study of the pollutant-specific and waste-specific approaches undertaken by the Task Force on Pollutant Release and Transfer Registers of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) in partnership with the Parties to the Protocol. |
Мы приветствуем проведение Целевой группой по регистрам выбросов и переноса загрязнителей Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) в партнерстве со Сторонами Протокола предварительного исследования подходов, ориентированных на конкретные загрязнители и конкретные виды отходов. |
The EU congratulated UNIDO on having hosted the Joint Biennial Workshop of the Inter-Agency Network on Women and Gender Equality and the Network on Gender Equality (GENDERNET) of the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) in February 2010. |
ЕС признателен ЮНИДО в связи с тем, что в феврале 2010 года она приняла у себя совместный двухгодичный семинар-прак-тикум межучрежденческой сети по вопросам женщин и сети гендерного равенства (ГЕНДЕРНЕТ) Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР). |
Increased technical assistance on the implementation of the 1993 System of National Accounts as well as sharing of experience between statisticians in OECD and ESCAP countries in the implementation of 1993 SNA. |
Рост технической помощи во внедрении системы национальных счетов 1993 года и обмен опытом внедрения СНС 1993 года между статистиками стран Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) и ЭСКАТО. |
An example of this contribution is the paper prepared by the organization together with the International Organization of Employers and the Business and Industry Advisory Committee to the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) on the role of business in weak governance zones. |
Примером такого вклада является документ, подготовленный Палатой совместно с Торгово-промышленным консультативным комитетом при Организации экономического сотрудничества и развития, посвященный роли деловых кругов в зонах слабого управления. |
According to OECD estimates, China's current expenditure on R&D amounts to only 1.3% of GDP, compared to 3.2% in Japan and an average of 2.5-2.6% in South Korea, Taiwan, and the United States. |
Согласно оценкам Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), расходы Китая на исследования и разработки составляют лишь 1,3% от ВВП, в то время как в Японии - 3,2%, а в Южной Корее, Тайване и США - в среднем 2,5 - 2,6%. |
In particular, the average core ratio of development-related contributions from members of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) Development Assistance Committee had declined significantly in the past 15 years, from 70 per cent in 1993 to 47 per cent in 2008. |
В частности, средняя доля основных ресурсов во взносах на деятельность, связанную с развитием, членов Комитета содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) за последние 15 лет значительно сократилась: с 70 процентов в 1993 году до 47 процентов в 2008 году. |
One can imagine that the drop in this aid from the countries of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) is a way of compensating for the cancellation of the multilateral debt undertaken in 2005, at the risk of cancelling out the expected effects. |
Можно предположить, что снижение объема этой помощи, поступающей от стран Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), является способом компенсации в связи со списанием многосторонней задолженности, имевшим место в 2005 году, что может свести на нет ожидаемые результаты. |
Since 2003, commodity exchanges in developing countries have experienced a rate of volume growth double that of their more established counterparts situated in countries of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) (see fig. 1). |
С 2003 года объем оборота на товарных биржах развивающихся стран увеличивался в два раза быстрее, чем на более зрелых биржах в странах Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) (см. диаграмму 1). |
In addition to beneficiary countries, IPRs were endorsed by the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) Development Assistance Committee in 2001, and declared a "valuable mechanism" by the G8 Summit in 2007. |
Помимо стран - бенефициаров ОИП получили одобрение со стороны Комитета содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) в 2001 году и были признаны "ценным механизмом" на Саммите "большой восьмерки" в 2007 году. |
The Ban Amendment prohibits all forms of hazardous waste exports from the 29 wealthiest industrialized countries of the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) to all non-OECD countries. |
Запретительная поправка запрещает все формы экспорта опасных отходов из 29 богатейших промышленно развитых стран - членов Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) во все страны, не являющиеся членами ОЭСР. |