In keeping with the ecosystem approach, IUCN is a strong supporter of regional approaches to ocean assessment and management. |
В соответствии с экосистемным подходом ВСОП решительно поддерживает региональные подходы к оценке управления деятельностью на море. |
That is literally and metaphorically a drop in the ocean. |
Это и в прямом и переносном смысле лишь капля в море. |
Food availability could be reduced as land and ocean food productivity patterns shift and species diversity declines. |
Обеспеченность продовольствием может сократиться в связи с изменением показателей производительности в отношении продуктов питания, выращиваемых на земле и добываемых в море, и сокращением разнообразия видов. |
I prefer an unobstructed ocean view. |
Я предпочитаю открытый вид на море. |
As many as there are drops in the ocean. |
Столько же, сколько капель в море. |
To be more precise, an ocean is above us. |
Если быть точнее, над нами находится море. |
You should've seen me out on the ocean today. |
Ты должна была видеть что я вытворял на море. |
You can see the ocean from the house he grew up in. |
Из дома, где вырос Тобеи можно видеть море. |
Poor capacity in the region to assess the disposal of solid waste in the ocean |
неадекватность потенциала на уровне региона, необходимого для оценки масштабов выброса твердых отходов в море |
You ever gone swimming in the ocean at night? |
Ты когда-нибудь плавал ночью в море? |
Show him the ocean, okay? |
Ты покажешь ему море, хорошо? |
I haven't been to the ocean in, like, ten years. |
Я не был на море около 10 лет. |
We want to go to the ocean and we didn't have a car. |
Руди захотел на море, а машины у нас не было. |
The Boscolo Hotel Plaza features 174 spacious and bright rooms and suites, some with breathtaking views of the ocean. |
Отель Boscolo Hotel Plaza предлагает размещение в 174 просторных и светлых номерах и люксах, некоторые из которых имеют окна, выходящие на море. |
She died on the beach after a swim in the ocean. |
Утонул во время купания в море. |
In heaven that's all they talk about - the ocean - and how wonderful it is. |
Пойми. На небесах только и говорят, что о море. |
"And soon it will be nothing,"a drop in the ocean that cruelly separates us. |
Поверь мне, скоро эти деньги будут каплей в море, которое разделяет нас. |
Or the Colorado River, which no longer flows to the ocean. |
Взгляните на Аральское Море, которое превратилось в пустыню. |
Scientists have raised concerns that some coastal species may thrive in the open ocean, especially with temperature rises and the increase of pervasive marine debris, which provide them with shelter. |
Но учеными высказаны опасения по поводу того, что некоторые прибрежные виды могут вполне прижиться в открытом море, особенно в условиях роста температуры и все более сильного засорения моря мусором, в котором они устраивают себе жилище. |
These problems include pollution from ships, ocean dumping, piracy and armed robberies, drug trafficking and human smuggling. |
Эти проблемы включают в себя загрязнение с судов, сброс отходов в море, пиратство и вооруженный разбой, торговлю наркотиками и контрабанду людей. |
May I also thank the Secretary-General for his comprehensive report on agenda item 34, which highlights some of the challenges the international community is facing in ocean affairs. |
Позвольте мне также поблагодарить Генерального секретаря за его всеобъемлющий доклад, представленный по пункту 34 повестки дня, в котором освещается ряд проблем, с которыми международное сообщество сталкивается в деятельности на море. |
Even so, we are aware that this is but a drop in the ocean. |
И при этом мы понимаем, что это - лишь капля в море. |
The increasing surface and ocean temperature will lead to evaporation and more rainfall around the world, thereby giving rise to widespread floods. |
Повышение температуры на суше и на море приведет к испарению влаги и более обильным дождям во всем мире, что, в свою очередь, вызовет повсеместное увеличение числа наводнений. |
Their plane had crashed into the ocean. |
Их самолет упал в море недалеко от мыса Сен-Жак. |
Success at sea must translate into the development of the Somali blue economy, thereby harnessing the economic potential of the ocean. |
Успех на море должен привести к появлению в Сомали «голубой» экономики, позволяющей эффективно использовать экономический потенциал океана. |