| In keeping with the ecosystem approach, IUCN is a strong supporter of regional approaches to ocean assessment and management. | В соответствии с экосистемным подходом ВСОП решительно поддерживает региональные подходы к оценке управления деятельностью на море. |
| That is literally and metaphorically a drop in the ocean. | Это и в прямом и переносном смысле лишь капля в море. |
| Food availability could be reduced as land and ocean food productivity patterns shift and species diversity declines. | Обеспеченность продовольствием может сократиться в связи с изменением показателей производительности в отношении продуктов питания, выращиваемых на земле и добываемых в море, и сокращением разнообразия видов. |
| I prefer an unobstructed ocean view. | Я предпочитаю открытый вид на море. |
| As many as there are drops in the ocean. | Столько же, сколько капель в море. |
| To be more precise, an ocean is above us. | Если быть точнее, над нами находится море. |
| You should've seen me out on the ocean today. | Ты должна была видеть что я вытворял на море. |
| You can see the ocean from the house he grew up in. | Из дома, где вырос Тобеи можно видеть море. |
| Poor capacity in the region to assess the disposal of solid waste in the ocean | неадекватность потенциала на уровне региона, необходимого для оценки масштабов выброса твердых отходов в море |
| You ever gone swimming in the ocean at night? | Ты когда-нибудь плавал ночью в море? |
| Show him the ocean, okay? | Ты покажешь ему море, хорошо? |
| I haven't been to the ocean in, like, ten years. | Я не был на море около 10 лет. |
| We want to go to the ocean and we didn't have a car. | Руди захотел на море, а машины у нас не было. |
| The Boscolo Hotel Plaza features 174 spacious and bright rooms and suites, some with breathtaking views of the ocean. | Отель Boscolo Hotel Plaza предлагает размещение в 174 просторных и светлых номерах и люксах, некоторые из которых имеют окна, выходящие на море. |
| She died on the beach after a swim in the ocean. | Утонул во время купания в море. |
| In heaven that's all they talk about - the ocean - and how wonderful it is. | Пойми. На небесах только и говорят, что о море. |
| "And soon it will be nothing,"a drop in the ocean that cruelly separates us. | Поверь мне, скоро эти деньги будут каплей в море, которое разделяет нас. |
| Or the Colorado River, which no longer flows to the ocean. | Взгляните на Аральское Море, которое превратилось в пустыню. |
| Scientists have raised concerns that some coastal species may thrive in the open ocean, especially with temperature rises and the increase of pervasive marine debris, which provide them with shelter. | Но учеными высказаны опасения по поводу того, что некоторые прибрежные виды могут вполне прижиться в открытом море, особенно в условиях роста температуры и все более сильного засорения моря мусором, в котором они устраивают себе жилище. |
| These problems include pollution from ships, ocean dumping, piracy and armed robberies, drug trafficking and human smuggling. | Эти проблемы включают в себя загрязнение с судов, сброс отходов в море, пиратство и вооруженный разбой, торговлю наркотиками и контрабанду людей. |
| May I also thank the Secretary-General for his comprehensive report on agenda item 34, which highlights some of the challenges the international community is facing in ocean affairs. | Позвольте мне также поблагодарить Генерального секретаря за его всеобъемлющий доклад, представленный по пункту 34 повестки дня, в котором освещается ряд проблем, с которыми международное сообщество сталкивается в деятельности на море. |
| Even so, we are aware that this is but a drop in the ocean. | И при этом мы понимаем, что это - лишь капля в море. |
| The increasing surface and ocean temperature will lead to evaporation and more rainfall around the world, thereby giving rise to widespread floods. | Повышение температуры на суше и на море приведет к испарению влаги и более обильным дождям во всем мире, что, в свою очередь, вызовет повсеместное увеличение числа наводнений. |
| Their plane had crashed into the ocean. | Их самолет упал в море недалеко от мыса Сен-Жак. |
| Success at sea must translate into the development of the Somali blue economy, thereby harnessing the economic potential of the ocean. | Успех на море должен привести к появлению в Сомали «голубой» экономики, позволяющей эффективно использовать экономический потенциал океана. |