Примеры в контексте "Ocean - Море"

Примеры: Ocean - Море
59 days after the last log entry, it had traveled 4500 miles across the ocean... past the Rock of Gibraltar and into the Mediterranean Sea at full sail. За 59 дней она прошла 4500 миль через океан... обогнула Гибралтар и попала в Средиземное море под всеми парусами.
The Barents Sea is the first area for which such a plan is established and the intention is that such plans are to be developed for all ocean areas under Norwegian jurisdiction. Баренцево море является первым районом, по которому разрабатывается такой план, и предполагается разработать такие планы по всем океаническим районам, находящимся под юрисдикцией Норвегии.
Columbus first sailed to the Canary Islands, where he restocked for what turned out to be a five-week voyage across the ocean, crossing a section of the Atlantic that became known as the Sargasso Sea. Сначала Колумб отправился к Канарским островам, где пополнил припасы перед пятинедельным путешествием через океан, а затем пересёк Атлантику в части, известной сегодня как Саргассово море.
However, there is a need for a regional fisheries management organization or arrangement with wider powers and the capacity to effectively regulate all high-seas fisheries and the conservation of stocks in that vast expanse of ocean. Однако необходима региональная рыбохозяйственная организация или механизм, располагающий более широкими полномочиями и потенциалом эффективно регулировать всю рыбопромысловую деятельность в открытом море и сохранение запасов в этом обширном районе Мирового океана.
It looks like you just emptied the oil pan in your car, and you just dumped it in the ocean. Создается впечатление, что кто-то опустошил маслосборник в машине и просто бросил его в море.
Of course, foreign investment in the TAR is a drop in the ocean relative to that in China as a whole. Конечно, иностранные инвестиции в ТАР, по сравнению с общим объемом инвестиций в Китай, являются каплей в море.
Us surfers call a smooth ocean "glassy." В серфинге о таком спокойном море говорят, что это каток.
Wherethrough shall, one more time, to can face the ocean. Вскоре вы снова сможете выйти в море
Sixty-two per cent of the foreseen observing network for the open ocean module of the System is in place (up from about 30 per cent at the Earth Summit). Установлено 62 процента аппаратуры предполагаемой сети наблюдений модуля «Открытое море» (на момент проведения Встречи на высшем уровне по проблемам Земли было 30 процентов).
In an interview with Deutsche Welle (DW) following Mladić's guilty verdict and sentencing, Mehmedović's said "A life sentence for Mladić is just a drop in the ocean." В интервью Deutsche Welle после оглашения приговора Мехмедович отметила, что «пожизненное заключение для Младича - это всего лишь капля в море».
Pour away the ocean and sweep up the woods, "Вычерпайте море, вырубите лес"
The practice involves discharging the original coastal water in mid-ocean and replacing it with open ocean water, on the understanding that water uploaded in these areas contains fewer organisms and thus would present a lesser threat to the destination port and coastal habitats. Идея состоит в том, что взятая в открытом море вода содержит меньше организмов, а значит, менее опасна для местообитаний порта и прибрежной акватории в месте назначения.
GESAMP is also revising its submission to the "assessment of assessments" with the objective to possibly issue a GESAMP publication on the issue of pollution in the open ocean. ГЕСАМП занимается также редактированием материала, представляемого ею для «оценки оценок», ориентируясь при этом по возможности на выпуск публикации ГЕСАМП по проблеме загрязнения в открытом море.
This river is practically an ocean, if we are not able to cross it, we will never arrive in time! ека жирна€, как море. ≈сли мы будем пересекать ее, вовек не успеем!
We might think that anything that we do as an individual is just a drop in the ocean, that it can't really make a difference. Мы можем думать, что все, что делаем лично мы, - это капля в море, что глобально ничего не меняется.
Particular concerns have been expressed over ocean acidification and its impacts, which could alter species composition, disrupt marine food webs and ecosystems and potentially damage fishing, tourism and other human activities connected to the seas. Особая озабоченность была выражена в связи с подкислением океана и последствиями этого процесса, который может привести к изменению видового состава, разрыву морских трофических цепей и нарушению экосистем, создавая риск для рыболовного промысла, туризма и других видов человеческой деятельности на море.
He emphasized the opportunities for marine renewable energies, since all CARICOM States were surrounded by the sea, with proximity to load centres on the coast, as well as support for ocean thermal energy conversion and relatively low demand for electricity. Он уделил особое внимание возможностям в сфере использования морских возобновляемых энергоресурсов в связи с тем, что все государства КАРИКОМ омывает море, при этом центры электрических нагрузок находятся вблизи побережья; развитию технологий преобразования тепловой энергии океана оказывается поддержка, а электропотребление находится на относительно низком уровне.
Dumping waste into the sea has caused the release of fine particles into the ocean that choke and drive away sea life and blanket large areas of the sea floor. Из-за сброса отходов в море возникают так называемые факелы сточных вод, которые объясняются попаданием в океан взвесей мелких частиц, уничтожающих и вытесняющих морскую флору и фауну и покрывающих сплошным ковром обширные площади морского дна.
It was also common practice for the tailings to be discharged into rivers, estuaries, or the sea via pipelines or barges; in other instances the residue was shipped out to sea and disposed of in deep ocean trenches many kilometres offshore. Так же было обычной практикой сбрасывать шлам в реки или море при помощи труб или барж; в других случаях шлам транспортировался в море за много километров от берега и сбрасывался в глубоководные впадины.
And after even 30 years of doing this, after 30 years of exploring the ocean, I never cease to be amazed at the extraordinary encounters that I have while I'm at sea. И даже спустя 30 лет такой работы, спустя 30 лет исследования океана, я никогда не прекращаю удивляться новым неожиданным открытиям в море.
The Commission considers that the peaceful uses of the oceans within the exercise of sovereignty of States is of growing importance as an exploding world population and a growing seaborne economy press on a finite ocean space. Комиссия считает, что мирное использование мирового океана в рамках осуществления суверенитета государств приобретает все большее значение по мере быстрого роста численности населения нашей планеты и увеличения той нагрузки на ограниченное океаническое пространство, которое оказывает осуществляемая на море экономическая деятельность.
Now, where in the vast ocean of the net shall I go to have fun? Я могу тратить каждое мгноввенье свободно плавая в море интернет.
Stirring up the dark-blue ocean, Setting all the air in motion, Ты волнуешь сине море, Всюду веешь на просторе,
Marine pollution and destructive fishing methods continue to threaten the fragile ocean environment, piracy remains a threat to the safety of navigation and other maritime crimes continue to threaten our security. Пиратство по-прежнему представляет собой угрозу для безопасности судоходства, и другие преступления на море продолжают угрожать нашей безопасности.
And after even 30 years of doing this, after 30 years of exploring the ocean, I never cease to be amazed at the extraordinary encounters that I have while I'm at sea. И даже спустя 30 лет такой работы, спустя 30 лет исследования океана, я никогда не прекращаю удивляться новым неожиданным открытиям в море.