Английский - русский
Перевод слова Occupation
Вариант перевода Оккупационные

Примеры в контексте "Occupation - Оккупационные"

Примеры: Occupation - Оккупационные
The occupation forces were committing such acts in order to impose their own conditions on Lebanon. Оккупационные силы совершают подобные акты для того, чтобы навязать Ливану свои собственные условия.
Students in the Golan have greeted this curriculum with outright rejection, but the occupation authorities are continuing to use it. Учащиеся на Голанах открыто отвергают эту учебную программу, однако оккупационные власти по-прежнему используют ее.
On 10 January 1997 occupation forces arrested a group of young men in Majdal Shams. 10 января 1997 года оккупационные силы арестовали группу молодых людей в Мадждал-Шамсе.
The occupation authorities also make arrests among students just before their final examinations, particularly among those in the graduating secondary certificate class. Оккупационные власти также произвели аресты среди учащихся непосредственно перед сдачей последних экзаменов, особенно среди выпускников средних школ.
Forty-eight doctors submitted applications, and the occupation authorities approved 23 of them but actually gave permission to only 11 doctors to go. Заявления представили 48 врачей, и оккупационные власти удовлетворили 23 из них, но фактически дали разрешение на поездку только 11 врачам.
The occupation authorities were known to throw tear-gas bombs inside houses and fire with rubber bullets. Известно, что оккупационные власти бросали в дома бомбы со слезоточивым газом и применяли резиновые пули.
The occupation authorities have resorted to a number of methods to expropriate land. Оккупационные власти прибегают к ряду различных методов по экспроприации земли.
In addition, occupation forces destroyed 90 per cent of the homes and killed a number of residents. Кроме того, оккупационные силы разрушили 90 процентов домов и убили большое число находившихся там людей.
The occupation forces often argue that their actions are necessary to fight terrorism and enhance security. Оккупационные силы зачастую утверждают, что они вынуждены предпринимать эти действия в связи с необходимостью борьбы с терроризмом, а также для укрепления безопасности.
We strongly condemn all aggression against its personnel and the false accusations levelled against them by the occupation forces. Мы решительно осуждаем все агрессивные действия против его персонала и фальшивые обвинения, которые в его адрес выдвигают оккупационные силы.
The occupation authorities were continuing to take steps against the population of the occupied territories, thus blocking any peaceful settlement. Оккупационные власти продолжают принимать меры, направленные против населения оккупированных территорий, и все это препятствует достижению мира.
The occupation forces were aided by an Afghan State security office organized by KGB. Оккупационные силы действовали при поддержке Афганского государственного управления безопасности, организованного КГБ.
The German example shows just how different occupation powers can be. Пример Германии показывает, какими разными могут быть оккупационные силы.
The resulting government will then ask the occupation troops to leave, say, within a year. Избранное на них правительство попросит затем оккупационные войска уйти, скажем, в течение года.
The occupation powers are therefore right to be worried about an election in which massive abstention among Sunnis results in a large Shiite majority. Поэтому оккупационные власти правильно беспокоятся о выборах, на которых массовое неучастие суннитов приведет к увеличению большинства шиитов.
At 2100 hours illumination flares were fired over the Zimriya crossing by occupation forces. В 21 ч. 00 м. оккупационные силы выпустили осветительные ракеты над зимрийской переправой.
At 0000 hours occupation forces fired two guided missiles from their position at Tayyibah. В 00 ч. 00 м. оккупационные силы произвели выстрелы двумя управляемыми ракетами со своей позиции в Тайибе.
The occupation troops in Cyprus, instead of withdrawing, had been strengthened and modernized and their military arsenal had reached alarming proportions. Оккупационные силы не только не выведены с Кипра - идет их укрепление и модернизация, а их военный арсенал достиг тревожных масштабов.
A few days earlier, the occupation forces attacked the President's compound with tank shells and bombarded most of the buildings in the compound. Несколькими днями раньше оккупационные силы обстреляли комплекс Председателя из танковых орудий и подвергли бомбардировке большинство расположенных в комплексе зданий.
Those were Kashmiris - more than 80,000 Kashmiris - killed by Indian occupation forces. Это были кашмирцы, более 80000 кашмирцев, которых уничтожили индийские оккупационные силы.
Moreover, the occupation authorities create problems and obstacles for relatives and family members who try to visit these prisoners. Кроме того, оккупационные власти создают проблемы и препятствия для родственников и членов семьи, которые пытаются увидеться с заключенными.
The occupation authorities did not heed any of those decisions and, in blatant defiance of the international community, entrenched the status quo. Оккупационные власти не прислушались к этим решениям и, грубо попирая волю международного сообщества, закрепили статус-кво.
The occupation authorities continued to refuse to allow the Golan population expelled in 1967 to return. Оккупационные власти по-прежнему отказываются разрешить жителям Голан, высланным в 1967 году, вернуться домой.
The occupation authorities also controlled water resources, thereby severely restricting the agricultural activity of Syrian inhabitants. Наряду с этим оккупационные власти контролируют водные ресурсы, в значительной степени ограничивая сельскохозяйственную деятельность сирийцев.
The occupation forces also bulldozed a large area of agricultural land and farms, uprooting over 120 dunums of olive and citrus trees. Оккупационные силы, кроме того, перепахали бульдозерами большую площадь сельскохозяйственных земель и угодий, выкорчевав при этом оливковые и цитрусовые деревья на площади 120 дунамов.