Eritrea has boosted the strength of its occupation forces in the area. Those forces have even undertaken significant construction work, which suggests that they intend to make permanent their military installations on Ras Doumeira and Doumeira Island. |
Имеющиеся в этом районе оккупационные силы Эритреи были усилены, и даже были начаты серьезные строительные работы, что свидетельствует о намерении этих сил окончательно закрепить свое военное присутствие на мысе Думейра и на острове Думейра. |
The occupation authorities also prevent the inhabitants of the occupied villages from using the waters of Mas'adah Lake, which they have diverted to the settlements, and have increased water prices compared to those charged to the settlers in the area. |
Оккупационные власти также запрещают жителям оккупированных деревень использовать воду озера Масадах, которую они отводят для нужд поселений, и поднимают цену на воду по сравнению с ценами, которые взимаются с поселенцев в этом районе. |
Australian, British, Indian, and New Zealand forces under SCAP were organized into a sub-command known as British Commonwealth Occupation Force. |
Австралийские, британские, индийские, канадские и новозеландские вооруженные силы под началом главнокомандующего были организованы в отдельное управление, известное как Оккупационные силы британского содружества. |
Occupation troops raided the Hashimiya secondary school at Bira, disrupting studies therein. (Al-Nahar, 9/11/1993) |
Оккупационные войска совершили налет на среднюю школу в Хашимия в Бире, в результате чего занятия в ней были сорваны (Ан-Нахар, 9/11/93). |