The doctor said that your obsession with her is unhealthy. |
Доктор сказал, что твоя одержимость ею нездорова. |
It's a national obsession, crazy cats. |
Это как одержимость всей нации, дикие кошки. |
But love is passion, obsession, someone you can't live without. |
Но любовь - это страсть, одержимость тем, без кого жить не можешь. |
I thought this was your obsession too. |
Я считал, что это и твоя одержимость. |
I'm just sorry to see that you've inherited your father's obsession. |
Печально видеть, что ты унаследовал одержимость своего отца. |
This obsession led to an instability, first reported by his partner, Phil, three weeks ago. |
Эта одержимость привела к расстройствам, о которых первым рассказал его партнер Фил три недели назад. |
Which is your worrying obsession with work. |
А причина - ваша одержимость работой. |
Your obsession with the movie "Speed" has become very unhealthy. |
Твоя одержимость фильмом "Скорость" уже зашкаливает. |
You were the only one who understood the obsession that drove me... |
Ты был единственным, кто понимал одержимость, что вела меня... |
I'm perfectly aware that it's an obsession. |
Я прекрасно понимаю, что это одержимость. |
And the one thing I left behind: my obsession for Jenna Hamilton. |
И в школе осталось еще кое-что - моя одержимость Дженной Хамильтон. |
But that pain gave rise to my obsession. |
Но из этой боли выросла моя одержимость. |
Sadly, though, the obsession with work is no longer a uniquely American disease. |
К сожалению, одержимость работой больше не является исключительно американской болезнью. |
We need to stop our obsession with global warming and start dealing with more pressing and tractable problems first. |
Нам необходимо остановить одержимость глобальным потеплением и заняться сначала более актуальными и разрешимыми проблемами. |
A romantic obsession years in the making and the ability to have long talks under seemingly normal circumstances. |
Многолетняя романтическая одержимость и возможность долго беседовать при нормальных обстоятельствах. |
This war against Division is your obsession. |
Это война против Подразделения - твоя одержимость. |
But it does cause a powerful infatuation or obsession. |
Но она и впрямь вызывает сильное увлечение или одержимость. |
Your obsession with time speaks as to why this experiment is worthwhile. |
Твоя одержимость временем объясняет значимость эксперимента. |
Daphne tonight I saw an example of how an obsession can take over a man's life. |
Дафни сегодня я увидел наглядный пример как одержимость может поглотить человеческую жизнь. |
Your obsession with Mengele puts in danger the entire investigation. |
Ваша одержимость этим Менгеле ставит под угрозу всё расследование. |
The modern life... is... obsession. |
Природа современной жизни - это одержимость. |
His obsession goes far beyond mere paint and canvas. |
Его одержимость не ограничивается красками и холстом. |
I knew his avian obsession had to symbolize something. |
Я знал, что его птичья одержимость что-то символизирует. |
The whale is obsession, Leela. |
Этот кит - одержимость, Лила. |
At first I was consumed by a dark obsession to kill the whale. |
Сперва, меня поглотила тёмная одержимость убить кита. |