Английский - русский
Перевод слова Obsession
Вариант перевода Одержимость

Примеры в контексте "Obsession - Одержимость"

Примеры: Obsession - Одержимость
The doctor said that your obsession with her is unhealthy. Доктор сказал, что твоя одержимость ею нездорова.
It's a national obsession, crazy cats. Это как одержимость всей нации, дикие кошки.
But love is passion, obsession, someone you can't live without. Но любовь - это страсть, одержимость тем, без кого жить не можешь.
I thought this was your obsession too. Я считал, что это и твоя одержимость.
I'm just sorry to see that you've inherited your father's obsession. Печально видеть, что ты унаследовал одержимость своего отца.
This obsession led to an instability, first reported by his partner, Phil, three weeks ago. Эта одержимость привела к расстройствам, о которых первым рассказал его партнер Фил три недели назад.
Which is your worrying obsession with work. А причина - ваша одержимость работой.
Your obsession with the movie "Speed" has become very unhealthy. Твоя одержимость фильмом "Скорость" уже зашкаливает.
You were the only one who understood the obsession that drove me... Ты был единственным, кто понимал одержимость, что вела меня...
I'm perfectly aware that it's an obsession. Я прекрасно понимаю, что это одержимость.
And the one thing I left behind: my obsession for Jenna Hamilton. И в школе осталось еще кое-что - моя одержимость Дженной Хамильтон.
But that pain gave rise to my obsession. Но из этой боли выросла моя одержимость.
Sadly, though, the obsession with work is no longer a uniquely American disease. К сожалению, одержимость работой больше не является исключительно американской болезнью.
We need to stop our obsession with global warming and start dealing with more pressing and tractable problems first. Нам необходимо остановить одержимость глобальным потеплением и заняться сначала более актуальными и разрешимыми проблемами.
A romantic obsession years in the making and the ability to have long talks under seemingly normal circumstances. Многолетняя романтическая одержимость и возможность долго беседовать при нормальных обстоятельствах.
This war against Division is your obsession. Это война против Подразделения - твоя одержимость.
But it does cause a powerful infatuation or obsession. Но она и впрямь вызывает сильное увлечение или одержимость.
Your obsession with time speaks as to why this experiment is worthwhile. Твоя одержимость временем объясняет значимость эксперимента.
Daphne tonight I saw an example of how an obsession can take over a man's life. Дафни сегодня я увидел наглядный пример как одержимость может поглотить человеческую жизнь.
Your obsession with Mengele puts in danger the entire investigation. Ваша одержимость этим Менгеле ставит под угрозу всё расследование.
The modern life... is... obsession. Природа современной жизни - это одержимость.
His obsession goes far beyond mere paint and canvas. Его одержимость не ограничивается красками и холстом.
I knew his avian obsession had to symbolize something. Я знал, что его птичья одержимость что-то символизирует.
The whale is obsession, Leela. Этот кит - одержимость, Лила.
At first I was consumed by a dark obsession to kill the whale. Сперва, меня поглотила тёмная одержимость убить кита.