Английский - русский
Перевод слова Obsession
Вариант перевода Страсть

Примеры в контексте "Obsession - Страсть"

Примеры: Obsession - Страсть
Mr. Vaziri, your obsession with sport will no doubt diminish your mental acuity. Мистер Вэзири, ваша страсть к спорту уменьшит вашу умственную остроту.
My new obsession is you, not dear Peter Pan or his whereabouts. Моя новая страсть - это ты, а не славный Питер Пэн со своим убежищем.
I've never understood your obsession with this game. Я никогда не понимал вашу страсть к этой игре.
But this obsession he seems to have for guns... Но, по-видимому, у него есть страсть к оружию...
And this obsession has become your life. И эта страсть стала вашей жизнью.
Clearly, it's his obsession. Судя по всему, это его страсть.
My paper was done, and so was my literary obsession. Моя работа была закончена, как и моя литературная страсть.
I can assure it's my current life obsession. Могу уверять, что это моя страсть
She said that she thinks Sean's obsession with me is coming back, and she wanted to warn me. Она сказала, что считает, что страсть Шона ко мне вернулась и хотела предупредить меня.
"Valentino is indifferent to fashion, his obsession is timeless" says this Italian aristocrat who lives between Paris, New York and Buenos Aires. "Валентино равнодушен к моде, его страсть - это вневременное", - объясняет эта итальянская аристократка, которая живет между Парижем, Нью-Йорком и Буэнос-Айресом.
But Andrew knew things, things that only he and I would know - inside jokes, the code to our alarm, my obsession with Lifetime movies. Но Эндрю знал то, что могли знать только мы с ним наши шутки, код сигнализации, Мою страсть к фильмам.
Ronnie got dizzy when the soldiers grabbed Stein, and Stein developed Ronnie's obsession with pizza. Ронни почувствовал, когда Штейна схватили, а у Штейна теперь страсть к пицце.
Back to bones, which I know is your sole obsession for the day as much as it is mine, so why don't you go in there, book an O.R. for our patient, and I will see what you've got. К костям, а они наша главная страсть на сегодня для тебя, для меня тоже, так что иди и займи нам операционную для пациентки, а я посмотрю, что у нас там.
Why this obsession about being a coach? Что за страсть быть тренером?
I can recognize an obsession. Я могу распознать страсть.
This is my personal obsession. Это моя персональная страсть.
I present our guests' next obsession: Перед вами следующая страсть гостей -
It's my new obsession. Это моя новая страсть.
His new obsession is aquariums. Его новая страсть аквариумы.
This is like my secret obsession. Это моя тайная страсть.
A more mixed review came from Brian Lowry of Variety, who wrote "Although generally watchable, the inspiration that turned the first into an obsession for many seems to have drained out of writer Nic Pizzolatto's prose." Более противоречивый отзыв пришёл от Брайана Лоури из «Variety», который написал: «Хотя в целом смотрибельный, вдохновение, которое превратило первый в страсть для многих, кажется вытекло из прозы Ника Пиццолатто».
For someone you barely knew, you sure had a serious obsession. И к человеку, которого вы едва знали, вы определенно питали страсть.
But love is passion, obsession, someone you can't live without. Но любовь - это страсть, одержимость тем, без кого жить не можешь.
You, I think, like me, have the need for an obsession. Вам как и мне нужна какая-то страсть.
He's got, like, an obsession with it. У него к ней какая-то страсть.