| My lack of interest in her or my complete obsession with you. | Моя потеря интереса к ней или моя тотальная одержимость тобой. |
| And when the pursuit of our heart's desire Becomes an obsession, | И когда страстные желания наших сердец превращаются в одержимость, |
| What is this obsession of yours? | Что за странная одержимость? |
| and "In your eyes" by Peter Gabriel, which gives one pause to think of the myriad of ways a man can be obsessed by a woman, and what is she doing in bed to inspire that kind of obsession, and can she teach us? | И "В твоих глазах" Питера Гэбриеля, которая дает время подумать о множестве разновидностей одержимости мужчины женщиной, и о том, что она вытворяет в постели, чтобы вызвать такую одержимость. |
| We need to come together around the best ways to mitigate poverty using the best tools at our disposal, and that comes only when conservatives recognize that they need liberals and their obsession with poverty, and liberals need conservatives and their obsession with free markets. | Мы должны объединиться вокруг наилучших путей снижения уровня бедности, используя лучшие из имеющихся средств, а произойдёт это только когда консерваторы поймут, что им нужны либералы и их одержимость проблемой бедности, а либералам нужны консерваторы и их одержимость идеями свободного рынка. |
| It's not healthy, Jonathan, this obsession you have with me. | Это не здоровый, Джонатан, эта навязчивая идея у вас есть со мной. |
| For us, security is neither an obsession nor a blind belief. | Для нас безопасность - не навязчивая идея и не слепая догма. |
| An exciting new obsession, which I feel makes you very special. | Потрясающая новая навязчивая идея, которая кажется, делает тебя особенным. |
| The obsession about trade-off between economic growth and social justice is based on short-sighted conceptions of economic factors . Ibid., para. 158. | Навязчивая идея, будто развитие экономики отделяет нас от социальной справедливости, исходит из недальновидных концепций экономических факторов Там же, пункт 158. |
| This is an obsession. | Это просто навязчивая идея. |
| It becomes an obsession never satisfied. | Это стало навязчивой идеей, никогда не удовлетворяемой. |
| It modifies the personality and exposes the individual to an obsession. | Он приводит к изменениям личности и становится навязчивой идеей. |
| It describes how Mr. Keating, both in and out of the classroom, encouraged Neil Perry to follow his obsession with acting... when he knew all along it was against the explicit orders... of Neil's parents. | Здесь говорится, как мистер Китинг в школе и вне её всячески поддерживал Нила Перри с его навязчивой идеей играть на сцене... в то же время зная, что это противоречит чётким указаниям родителей Нила. |
| The pursuit became an obsession. | Погоня стала навязчивой идеей. |
| When the "one man one vote" law was enacted in 1960, the obsession of each of these groups was to seize power and abuse it in order to hasten the carnage. | Когда в 1960 году был принят закон, согласно которому каждому человеку предоставлялся один голос, обе эти этнические группы были одержимы навязчивой идеей воспрепятствовать тому, чтобы противная сторона пришла к власти и воспользовалась возможностью для возобновления массовых расправ. |
| López developed an obsession with Björk in 1993, and became angry over her relationship with musician Goldie. | Лопес стал одержим певицей в 1993 году и после пришёл в ярость, узнав о её отношениях с музыкантом Голди. |
| We need someone who has the same obsession with the source material as Peter Jackson had with Lord of the Rings or Sam Raimi had with Spider-Man. | Нам просто нужен кто-то, кто будет так же одержим оригинальной историей, как Питер Джексон Властелином колец или Сэм Рейми Человеком-пауком. |
| Yes, it was his childhood obsession. | Он с детства был одержим Джеком. |
| If you had a personal life, You might not have made me your obsession, | Если бы у тебя была личная жизнь, может тогда ты не был бы так одержим мной. |
| Either way, there is no doubting the global obsession with league tables nowadays. | В любом случае не существует никаких сомнений относительно того, что сегодняшний мир одержим ранжированием. |
| And last but not least, it is an obsession. | И, последнее, но не менее стоящее, это наваждение. |
| Thanks to you, my obsession has changed; | Благодаря тебе, мое наваждение изменилось: |
| It became like an obsession. | Эта тайна превратилась в наваждение. |
| And last but not least, it is an obsession. | И, последнее, но не менее стоящее, это наваждение. |
| The second of these three brain systems is romantic love: that elation, obsession of early love. | Вторая из этих трёх формаций мозга - романтическая любовь: этот восторг, наваждение ранней любви. |
| And this obsession has become your life. | И эта страсть стала вашей жизнью. |
| I can assure it's my current life obsession. | Могу уверять, что это моя страсть |
| Back to bones, which I know is your sole obsession for the day as much as it is mine, so why don't you go in there, book an O.R. for our patient, and I will see what you've got. | К костям, а они наша главная страсть на сегодня для тебя, для меня тоже, так что иди и займи нам операционную для пациентки, а я посмотрю, что у нас там. |
| The man from whose lips fall "rapture" and "passion" and "obsession"? | У того, с чьих губ слетали выражения "страсть", "одержимость", "восторг"? |
| Imagine the obsession and fervor, the unending need for technological superiority, and the ultimate futility of such a goal. | Вообразите их одержимость и страсть, неутолимое стремление к технологическому превосходству и всю бесплодность такой цели в конечном счете. |
| And that rejection has become an obsession to possess. | И этот отказ перешел в навязчивую идею. |
| It's like obsession wake-up call. | Это похоже на навязчивую идею, призыв к действию. |
| 'My walks had become an obsession. | Мои поиски превратились в навязчивую идею. |
| When Stan realizes they're right, he goes on a crazy exercise program and gains an unhealthy obsession with his weight. | Когда Стэн понимает, что они правы, он идет на программу похудения, и получает навязчивую идею о своём весе. |
| This is becoming an obsession. | Это превратилось в навязчивую идею. |
| Always this ridiculous obsession with love! | Всегда одержимы этой мыслью о любви! |
| Its military lacks the capacity to intervene in Saudi Arabia's defense while maintaining not only domestic security, but also readiness for war against India (an obsession of Pakistani generals). | Его военным не хватает возможностей для вмешательства в оборону Саудовской Аравии, при сохранении не только внутренней безопасности, но и готовности к войне против Индии (которой одержимы пакистанские генералы). |
| Boredom's one, obsession's one. | Одни со скуки. Другие, одержимы идеей. |
| When the "one man one vote" law was enacted in 1960, the obsession of each of these groups was to seize power and abuse it in order to hasten the carnage. | Когда в 1960 году был принят закон, согласно которому каждому человеку предоставлялся один голос, обе эти этнические группы были одержимы навязчивой идеей воспрепятствовать тому, чтобы противная сторона пришла к власти и воспользовалась возможностью для возобновления массовых расправ. |
| If you live only once, in one-life cultures around the world, you will see an obsession with binary logic, absolute truth, standardization, absoluteness, linear patterns in design. | Те, кто живут, согласно их культурам, один только раз, одержимы двузначной логикой, абсолютной истиной, стандартизацией, абсолютизацией, линейными структурами. |
| I honestly do not understand where your obsession with him is coming from. | Я честно не понимаю, с чего ты им так одержима. |
| You know, I don't know what your obsession is with me. | Знаешь, не знаю, почему ты так одержима мной. |
| I know he's your current mild obsession, but I don't think you love him. | Знаю, ты сейчас им... слегка одержима, но по-моему, ты его не любишь. |
| I mean, maybe Valerie's obsession with you is the reason why she's a walking funeral dirge. | В смысле, быть может, Валери одержима тобой. и есть причина того, что она ходячая панихида |
| The pots were her obsession. | Она была одержима этими чайниками. |
| You're risking all our lives for your own personal obsession. | Ты рискуешь нашими жизнями, из-за личной навязчивой идеи. |
| I couldn't let him bankrupt Solamyrge on his obsession. | Я не мог позволить ему обанкротить Солармердж по его навязчивой идеи. |
| The title derives from the protagonist's obsession with the number 23, a phenomenon often described as apophenia. | Название фильма исходит из навязчивой идеи главного героя о значении числа 23, данный феномен часто описывается как апофения. |
| I'm here about your latest obsession, I'd like to show you this. | Я здесь из-за вашей последней навязчивой идеи, хочу показать вам это. |
| This will lead us to end the obsession with growth and focus on the economy of sufficiency (namely, to stop over-consumption and encourage the redistribution of wealth). | Это позволит нам избавиться от навязчивой идеи роста и сосредоточить внимание на экономике достаточности (в частности, прекращение чрезмерного потребления и поощрение перераспределения богатств). |
| The obsession, the manic behavior, the disconnection from her baby. | Навязчивые идеи, маниакальное поведение, отдаление от ребёнка. |
| Despite all this, the raving obsession of the reactionary circles never seems to stop, as a true tyranny attempts increasingly to reach out for the goal of world power. | Несмотря на это, бредовые навязчивые идеи реакционных кругов, по-видимому, не прекращаются, как и поистине деспотические попытки добиться цели мирового господства. |
| He was a man with an obsession. | У него были навязчивые идеи. |
| My dad went through this huge obsession with Roman and Greek mythology. | У моего папы были навязчивые идеи в плане греческой мифологии. |
| There is an abundance of that hereabout and I would have obsession blinker us to the wider world no longer. | Этого вокруг предостаточно, и я больше не допущу, чтобы навязчивые идеи отгораживали нас от реальности. |
| What's the obsession with leaving hickeys? | Что за мания оставлять знаки! |
| What an obsession with taking his clothes off. | Что за мания раздеваться. |
| It's an obsession with you men. | У вас, мужчин, просто мания какая-то... |
| That's not my obsession. | Это твоя мания, Майлз, а не моя. |
| It's kind of my obsession. | Это у меня такая мания. |
| I think he probably saw your obsession with the Mirror Man legend and just decided to bring it to life. | Я думаю, он увидел твою зацикленность на легенде Зеркального человека и просто решил оживить её. |
| Then how do you explain your obsession with the Mirror Man, Connor? | Тогда как ты объяснишь свою зацикленность на Зеркальном человеке? |
| Bayrou criticizes the "nationalist obsession" of his competitors, but he supports abrogating the jus soli (the right to obtain French nationality by birth) for people from the French island of Mayotte, owing to massive inflows of pregnant women to the island. | Байру критикует «зацикленность на национализме» своих конкурентов, но он поддерживает аннулирование jus soli (права получения гражданства Франции по рождению) для людей с французского острова Майотт, из-за массового притока беременных женщин на этот остров. |
| So what is the rationale behind this obsession against Eritrea's "potential purchase of arms" for its own self-defence in the context of a regional environment of heightened militarization? | Так чем же объясняется эта зацикленность на недопущении «потенциального приобретения» Эритреей оружия, необходимого ей для обеспечения самообороны в контексте региональной ситуации, характеризуемой ускоренной милитаризацией? |
| At worst, they ruin lives: Weight obsession leads to eating disorders, especially in young kids. | Хуже всего то, что они даже уносят жизни: зацикленность на весе приводит к нарушению пищевого поведения, особенно у детей. |
| Warren Beatty: Mister Hollywood (French title: Warren Beatty, une obsession hollywoodienne) is a French-Dutch documentary film directed by Olivier Nicklaus. | «Уоррен Битти: Голливудские амбиции» (фр. Warren Beatty, une obsession hollywoodienne) - франко-нидерландский документальный фильм режиссёра Оливье Никлоса. |
| Derbyshire's book Prime Obsession: Bernhard Riemann and the Greatest Unsolved Problem in Mathematics was first published in hardcover in 2003 and then paperback in 2004. | Его книга Prime Obsession: Bernhard Riemann and the Greatest Unsolved Problem in Mathematics была опубликована в 2003 году и рассказывала о Гипотезе Римана, являющейся одной из задач тысячелетия. |
| In 1991, Monroe was asked by Guns N' Roses to appear on their Use Your Illusion I album, where he plays the harmonica and saxophone on the song "Bad Obsession". | В 1991 году Guns N' Roses попросили Майкла Монро поучаствовать в записи их альбома Use Your Illusion I, он согласился и сыграл на гармонике и саксофоне в песне «Bad Obsession». |
| Initially, the first single from their new album was to be "My Obsession", a song Strify described to be a 'powerful ballad'. | Первоначально первый сингл с их нового альбома должен был быть «Му Obsession», песня описанная Страйфи как «мощная баллада». |
| In 2002, she was inducted posthumously into the Women Divers Hall of Fame and in August 2004 a book that tells her story was written by her husband and published under the title The Dive: A Story of Love and Obsession (ISBN 0-06-056416-4). | На основе этих событий самим Пипином написана в 2004 году автобиографическая книга «The Dive: A Story of Love and Obsession» (ISBN 0-06-056416-4). |
| You were a bit of an obsession for Dr. Bugenhagen. | Доктор Бугенхаген был на вас помешан. |
| And you're a good friend to someone who you have an unhealthy obsession with. | И ты хороший друг тому, на ком ты помешан. |
| No girlfriend, always with Wilson. Obsession with sneakers. | Нет подружки, постоянно с Уилсоном, помешан на кроссовках... |
| I thought this was your obsession, too. | Мне казалось, что и ты на ней помешан. |
| Conformity's an obsession with me. | Я просто помешан на конформизме. |