obsession is the most dangerous. |
одержимость является самой опасной. |
What is your obsession with this hotel, Jennifer? |
Откуда такая одержимость этой гостиницей? |
It speaks of a kind of obsession. |
Это похоже на одержимость. |
What is this obsession with Berkeley? |
Что за одержимость Беркли? |
Your obsession is going to break us! |
Твоя одержимость разорит нас. |
P.T. Westmoreland's original obsession. |
Изначальную одержимость П.Т. Уэстморланда. |
We share an obsession. |
У нас общая одержимость. |
Why the sudden obsession with dinosaurs? |
И эта одержимость ящерами? |
It's just a useless obsession. |
Это просто глупая одержимость. |
Boy, your obsession is going to break us. |
Твоя одержимость разорит нас. |
This case is an obsession. |
Это дело - одержимость. |
My little Soho obsession. |
Моя маленькая одержимость Сохо. |
It was sort of an obsession. |
Это было своего рода одержимость. |
The nature of modern life is obsession. |
Природа современной жизни - одержимость. |
Stalking is about obsession. |
Преследование - это одержимость. |
It's the kind of obsession that destroys people. |
Такого рода одержимость разрушает людей. |
The obsession can get violent. |
Одержимость, может вылиться в насилие. |
A fetish or a psychological obsession. |
Фетиш или психологическая одержимость. |
Right now, our culture's obsession with image is holding us all back. |
Сегодня одержимость нашей культуры образами сдерживает нас. |
This obsession of yours, it cannot be good... for your already fragile health. |
Эта одержимость не идёт на пользу вашему пошатнувшемуся здоровью. |
Now I must admit that my loneliness and obsession With detective stories had fueled fantasies. |
Я должен признать, что моя одержимость детективными историями переполняла мои фантазии... |
I want to reach inside him and tear this miserable obsession from his heart. |
Я хочу стереть из его сердца эту жалкую одержимость. |
But Clasky pharmaceuticals' unnatural obsession with youth amounts to De facto age discrimination. |
Но ненормальная одержимость Класки Фармацевтикал молодым возрастом означает де-факто дискриминацию по возрасту. |
Each time it goes to the object, it reinforces that obsession or that annoyance. |
При каждом возвращении к объекту, одержимость или раздражение усиливается. |
And this obsession with Leeds. |
И эта твоя одержимость Лидсом. |