Geoffrey was a strict father to Alex, looking down on his obsession with internet games and computer skills. |
Джеффри был строгим отцом Алека, глядя на его одержимость интернет-играми и компьютерными навыками. |
It was the obsession with poverty, accompanied by the method of economic freedom spreading around the world. |
Это была одержимость проблемой бедности, сопровождавшаяся методами экономической свободы, распространившимися по всему миру. |
So it's been a weird obsession. |
Это уже переросло в некую одержимость. |
You see, beneath my obsession lay an even deeper obsession. |
Видите ли, за моей одержимостью покоилась одержимость более глубокая. |
And the obsession can get worse when you've been rejected. |
И одержимость может стать еще сильнее, когда вас отвергли. |
He is put off by her total obsession with Zelig. |
Его смущает ее тотальная одержимость Зелигом. |
Lorelai, I don't know what your obsession with dinnertime is. |
Не знаю, с чем связанна твоя одержимость временем для ужина. |
Though Mariah attempts to avoid involvement in Cottonmouth's affairs, his obsession with Luke Cage ultimately ruins her political campaign. |
Хотя Мэрайя пытается избежать участия в делах Щитомордника и его одержимость Люком Кейджем в конечном счете приводит крах её политической кампании. |
Alex's obsession with superheroes never boded well with Geoffrey. |
Одержимость Алекса супергероями никогда не предвещала ничего хорошего Джеффри. |
However, Saul believes that Carrie's obsession with Brody is resurfacing. |
Тем не менее, Сол считает, что одержимость Кэрри Броуди возрождается. |
Frankly, I fail to comprehend your department's obsession with this matter. |
Откровенно говоря, я не могу постичь одержимость вашего управления этим делом. |
Our obsession lies in the fact that we've been ordered to turn over a disputed piece of evidence. |
Наша одержимость заключается в том факте, что нам было приказано передать вам спорную улику. |
I still worship the Founders, but their obsession with conquering the Alpha Quadrant is misguided. |
Я до сих пор поклоняюсь Основателям, но их одержимость в завоевании альфа-сектора, это ошибка. |
I'm afraid of his obsession with historical minutia, his maniacal, obsessive side. |
Меня пугает его одержимость мелочами его маниакальная, одержимая сторона. |
Which speaks to the intensely private nature of his obsession. |
Что свидетельствует о том, что его одержимость - чрезвычайно интимна. |
You feed my Mary Poppins obsession. |
Вы подпитываете мою одержимость Мэри Поппинс. |
And that is our almost pathological obsession With youth, beauty and smooth, muscular bodies. |
И это наша почти патологическая одержимость молодостью, красотой и гладкими мускулистыми телами. |
You know, all the misplaced emphasis on smooth, muscular bodies, The obsession with youth, and the shallow values. |
Знаешь, вот это неуместное подчёркивание гладких мускулистых тел, одержимость молодостью, мнимые ценности... |
The gunshot wound to her head would explain her obsession. |
Выстрел в голову объясняет её одержимость. |
But what I'm trying to determine is when your obsession with Mr. Hipwell began. |
Но единственное, что я пытаюсь понять это когда началась ваша одержимость мистером Хипфелом. |
His obsession to save his family will be the death of you all. |
Его одержимость спасти его семью убьёт всех вас. |
But the Islamic empire's obsession to uncover the knowledge of the ancients went beyond practical matters, like medicine. |
Но одержимость Исламской империи выявлять и собирать знания древних... выходит за рамки практических вопросов, таких как медицина. |
He told us about your obsession. |
Он рассказал нам про вашу одержимость. |
Said that his son's obsession with revenge was his ultimate undoing. |
Сказал, что одержимость его сына местью уничтожила его. |
It was the obsession with poverty, accompanied by the method of economic freedom spreading around the world. |
Это была одержимость проблемой бедности, сопровождавшаяся методами экономической свободы, распространившимися по всему миру. |