It becomes an obsession never satisfied. |
Это стало навязчивой идеей, никогда не удовлетворяемой. |
You have to retrain your mind, and... it starts to become an obsession. |
Ты должен был перенастроить свой разум и это становится навязчивой идеей. |
It's always been an obsession of his. |
Это всегда было его навязчивой идеей. |
It modifies the personality and exposes the individual to an obsession. |
Он приводит к изменениям личности и становится навязчивой идеей. |
The notion of national competitiveness has been called a "dangerous obsession" by Paul Krugman. |
Пол Кругман назвал концепцию национальной конкурентоспособности "опасной навязчивой идеей". |
Some would call that an obsession. |
Некоторые назвали бы это навязчивой идеей. |
It was an obsession in prison. |
Это было навязчивой идеей в тюрьме. |
Al-Battani made accurate astronomical measurement a personal obsession. |
Аль-Баттани сделал точные астрономические измерения своей навязчивой идеей. |
The idea of destroying Cuba and its revolution is an obsession that has lasted for more than 45 years. |
Уничтожение Кубы и ее революции была навязчивой идеей в течение последних 45 лет. |
For my mother it's become a kind of obsession. |
Для моей матери это стало навязчивой идеей, |
Is that what you call an obsession? |
И менно это ты называешь навязчивой идеей? |
How's a man supposed to live when his fear becomes obsession? |
Как человек предполагает жить когда его страх становится навязчивой идеей? |
So what's with the cave obsession? |
Так что там с навязчивой идеей пещеры? |
It turned into an obsession as if it were my own work. |
Это стало для меня навязчивой идеей, как будто это бьла моя собственная работа, |
Nevertheless, one cannot but emphasize that coordination as a legitimate preoccupation seems to have become an obsession and, consequently, an end in itself, not linked to the established objectives. |
Тем не менее нельзя не подчеркнуть тот факт, что координация в качестве законной обеспокоенности становится навязчивой идеей и, следовательно, целью в себе, которая не связана с поставленными задачами. |
Since then, the concept of identity had become an obsession, both in States and in international and multilateral bodies such as the United Nations. |
С тех пор понятие самобытности стало навязчивой идеей как в государствах, так и в таких международных или многонациональных организациях, как Организация Объединенных Наций. |
It describes how Mr. Keating, both in and out of the classroom, encouraged Neil Perry to follow his obsession with acting... when he knew all along it was against the explicit orders... of Neil's parents. |
Здесь говорится, как мистер Китинг в школе и вне её всячески поддерживал Нила Перри с его навязчивой идеей играть на сцене... в то же время зная, что это противоречит чётким указаниям родителей Нила. |
Well, you still got a few issues, but at least we put this obsession to bed, right? |
Ты всё ещё не совсем здоров, но по крайней мере мы разобрались с этой навязчивой идеей. |
Isn't this becoming too much of an obsession for you? |
Тебе не кажется это навязчивой идеей? |
Alchemy, the power to change base metals into gold, the quest for the so-called Philosopher's Stone which has the magical ability to transmute one substance into another, has been an obsession for centuries. |
Алхимия, сила превращать основные металлы в золото, поиск так называемого Философского Камня у которого есть волшебная способность преобразовать одно вещество в другое, была навязчивой идеей в течение многих столетий. |
This is getting to be an obsession. |
Это становится навязчивой идеей. |
It's really becoming an obsession! |
Это становится навязчивой идеей! |
They've become her obsession. |
Они стали ее навязчивой идеей. |
The pots were her obsession. |
Чайники были её навязчивой идеей. |
I'm starting to become an obsession. |
Это становится навязчивой идеей. |