| The evil you talk about is an obsession. | Зло, о котором ты говоришь - это одержимость. |
| That sort of obsession can become deadly in a heartbeat. | Такая одержимость может в мгновенье ока стать смертельно опасной. |
| You guys are slipping into a mad obsession. | Вы, ребята, скатываетесь в безумную одержимость. |
| The boy has a ridiculous obsession with me. | У парня просто одержимость ко мне. |
| And your obsession with catching a guy you've been chasing for the last three years. | И твою одержимость поимкой парня, за которым ты гоняешься последние три года. |
| Romantic love is an obsession. It possesses you. | Романтическая любовь - это одержимость. Она полностью овладевает человеком. |
| And the obsession can get worse when you've been rejected. | И одержимость может стать еще сильнее, когда вас отвергли. |
| Her obsession with food is not something that would just go away. | Ее одержимость едой не то, что просто проходит. |
| Well, Javert... let's see how deep your obsession with me is. | Ну, Жавер... давай-ка посмотрим, как далеко зашла твоя одержимость мной. |
| A wise man once told me obsession was a young man's game. | Один умный человек как-то сказал мне, что одержимость - удел молодых. |
| His obsession is not on Ray's level, nowhere near it. | Его одержимость не на уровне Рэя и даже не рядом с ней. |
| Dash DeWitt - he and Zoe share that same perverse obsession with New York City. | Дэш ДеВитт разделяет с Зои порочную одержимость Нью-Йорком. |
| Day by day, I turned ambition into obsession. | День за днем я превращала амбиции в одержимость. |
| It's like a drug, and then the obsession fuels me. | Это как наркотик и затем одержимость сжигает меня. |
| That would explain Charles' obsession with the past. | И могло бы объяснить одержимость Чарльза прошлым. |
| Time was on your side, but your obsession wouldn't let you wait. | Но твоя одержимость не позволила тебе ждать. |
| And, by the way, your food obsession Is not as endearing as you think it is. | И между прочим, твоя одержимость едой не столь очаровательна, как тебе кажется. |
| This man was selected from among a thousand for his obsession with an image from the past. | Человек был выбран из тысяч, за его одержимость образами прошлого. |
| Maybe you have an unhealthy obsession with little girls. | Может у тебя нездоровая одержимость маленькими девочками. |
| My lack of interest in her or my complete obsession with you. | Моя потеря интереса к ней или моя тотальная одержимость тобой. |
| Aidan, I think this woman has an unhealthy obsession. | Эйдан, я думаю, у этой женщины нездоровая одержимость. |
| We drove him away because of our ruinous obsession with revenge. | Его отпугнула наша губительная одержимость местью. |
| Good chance this obsession is what got her killed. | Велика вероятность, что эта одержимость её и убила. |
| Page has mentioned that his musical education inspired his impatience and obsession with speed in computing. | Пейдж упоминал, что его музыкальное образование вдохновило его нетерпимость и одержимость скоростью в вычислениях. |
| Hitchcock's obsession with Hedren continues when she stars in his next production, Marnie. | Одержимость Хичкока актрисой продолжается, когда она снимается в следующей его работе «Марни». |