And last but not least, it is an obsession. |
И, последнее, но не менее стоящее, это наваждение. |
The second of these three brain systems is romantic love: that elation, obsession of early love. |
Вторая из этих трёх формаций мозга - романтическая любовь: этот восторг, наваждение ранней любви. |
I believe that Americans' obsession with Suleman is a projection of their own guilt and shame at their recent choices. |
Я считаю, что наваждение американцев Сулеман является проекцией их собственной вины и стыда за свои недавние решения. |
My sin, my obsession tormenting mad desire |
Мой грех, мое наваждение Сумасшедшее желание, терзающее меня |
This desire became an obsession, that couldn't be suppressed. |
Это желание превратилось в наваждение, которое я не мог подавить. |
This obsession is not about you. |
Это наваждение, оно не о тебе. |
you are an obsession I cannot sleep |
ты наваждение, я не могу уснуть |
Tell us, Linda, what is your 'bold obsession'? |
Скажи нам, Линда, какое у тебя дерзкое наваждение? |
Thanks to you, my obsession has changed; |
Благодаря тебе, мое наваждение изменилось: |
It's Saturday night, and I hightailed it down here because I have one obsession right now, and it's you. |
Сейчас вечер субботы, и я оказалась здесь только потому, что у меня наваждение - и имя ему - ты. |
Going once... you are an obsession I cannot sleep I am a possession unopened at your feet there is no balance no equality be still I will not accept defeat |
Повторять не буду... ты наваждение, я не могу уснуть я неоткрытое владение у ног твоих здесь нет баланса, нет равенства замри, я не смирюсь с поражением |
This game is his obsession. |
Эта игра - его наваждение. |
It's a kind of obsession. |
Это своего рода наваждение. |
Yes, now is an obsession. |
Да, это какое-то наваждение. |
It became like an obsession. |
Эта тайна превратилась в наваждение. |
This is an obsession, Dad. |
Это наваждение, папа. |
You can't explain obsession, Tom. |
Нельзя объяснить наваждение, Том. |
Okay. Accidental Obsession. |
Хорошо. "Случайное наваждение". |
That's 'Bold Obsession. ' |
"Дерзкое наваждение". |
I believe that Americans' obsession with Suleman is a projection of their own guilt and shame at their recent choices. |
Я считаю, что наваждение американцев Сулеман является проекцией их собственной вины и стыда за свои недавние решения. У Сулеман нет приличной работы, однако она смогла вложить деньги в дорогостоящие вспомогательные репродуктивные технологии и смогла себе позволить много дорогостоящих косметических операций. |
Over the next few months, newspapers and television stations ran with the story as it snowballed into a national obsession. |
В течение следующих нескольких месяцев этот случай освещался в газетах и на телевидении, постепенно превратившись в национальное наваждение. |
Had a whiff of obsession, delusion. |
Это было как наваждение, как одержимость. |
And now it's become an obsession. |
Но теперь это какое-то наваждение! |
And last but not least, it is an obsession. |
И, последнее, но не менее стоящее, это наваждение. |
The second of these three brain systems is romantic love: that elation, obsession of early love. |
Вторая из этих трёх формаций мозга - романтическая любовь: этот восторг, наваждение ранней любви. |