Английский - русский
Перевод слова Observation
Вариант перевода Наблюдателей

Примеры в контексте "Observation - Наблюдателей"

Примеры: Observation - Наблюдателей
Reoccupation of two positions, two outposts and three observation posts from which UNDOF and Observer Group Golan withdrew owing to hostile action Повторное занятие двух опорных пунктов, двух передовых постов и трех наблюдательных постов, с которых СООННР и Группа наблюдателей на Голанских высотах отошли из-за враждебных действий
The operational adjustments have involved a temporary shift in the focus of the activities of a number of Observer Group Golan military observers, from patrolling and inspection to static observation, liaison and situation analysis. Эти оперативные изменения включали также временную переориентацию деятельности ряда военных наблюдателей из Группы наблюдателей на Голанских высотах с патрулирования и проведения инспекций на стационарное наблюдение, поддержание контактов и анализ обстановки.
It provides for the establishment and functions of a Fisheries Observer Agency, which is charged with the collection of scientific operational data on-board fishing vessels, and observation and reporting on the fishing activities thereof. В нем предусматривается учреждение Агентства рыболовных наблюдателей и описываются его функции: Агентству поручается сбор оперативных научных данных на борту рыболовных судов, а также ведение наблюдений и отчетности по промысловой деятельности этих судов.
In such cases, a team of two to three persons constituting a secretariat for the group of observers carries out functions in respect of preparation of briefing materials, organization of the observation and performance of all other duties that are necessary for an effective performance. 3C. В таких случаях группа из двух-трех человек, играющая роль секретариата для группы наблюдателей, выполняет функции, связанные с подготовкой информационных материалов и организацией наблюдения, и все прочие обязанности, необходимые для их эффективной работы.
It was the observation of the heads of the international observer missions in South Africa, including that of the United Nations, that the people of South Africa had expressed their determination to create a peaceful, non-racial and democratic South Africa. Согласно наблюдениям руководителей международных миссий наблюдателей в Южной Африке, в том числе Организации Объединенных Наций, народ Южной Африки выразил свою решимость создавать мирную, нерасовую и демократическую Южную Африку.
Since the presence of domestic monitors at every polling station is critical to the overall success of the observation, the international observer teams will seek to establish direct contact with the national monitors in polling stations throughout their assigned areas. Поскольку присутствие национальных наблюдателей на каждом избирательном участке имеет решающее значение для успеха наблюдения в целом, группы международных наблюдателей будут стремиться к установлению прямых контактов с национальными наблюдателями на всех избирательных участках в вверенном им районе.
As the United Nations budgets for a self-contained group of observers, the provision of field support to additional observer groups is perceived as a liability rather than as a further contribution to the overall international observation effort. Предусмотренные в бюджете Организации Объединенных Наций ассигнования для финансирования самостоятельных групп наблюдателей, также как и расходы, связанные с поддержкой на местах дополнительных групп наблюдателей, расцениваются как финансовые обязательства, а не как дополнительный вклад в общие международные усилия по наблюдению.
In addition to its deployment of 2,120 observers, the United Nations coordinated its observation and deployment with the Commonwealth, EU and the Organization of African Unity (OAU). Наряду с направлением 2120 наблюдателей Организация Объединенных Наций координировала свою деятельность по наблюдению и развертыванию с деятельностью, осуществлявшейся Содружеством, ЕС и Организацией африканского единства (ОАЕ).
SOUTH AFRICA Request: In its resolution 894 (1994), the Security Council expanded the mandate of the United Nations Observer Mission in South Africa (UNOMSA) so as to include electoral observation. ЮЖНАЯ АФРИКА Просьба: в своей резолюции 894 (1994) Совет Безопасности расширил мандат Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций в Южной Африке (ЮНОМСА), и в него было включено наблюдение за проведением выборов.
As at 2 February, the Independent Election Commission had accredited 1,027 domestic observers (from 53 domestic observation entities) and 106 international observers (from 3 international observation entities), as well as 135 political party agents (from 24 parties). На 2 февраля Независимая избирательная комиссия аккредитовала 1027 внутренних наблюдателей (из 53 внутренних групп по наблюдению) и 106 международных наблюдателей (из 3 международных групп по наблюдению), а также 135 представителей политических партий (из 24 партий).
Between 16 October 1994 and 17 October 1995, the Electoral Assistance Division organized an international observation mission, with OSCE, for the elections held in Armenia on 5 and 19 July 1995. В период с 16 октября 1994 года по 17 октября 1995 года Отдел по оказанию помощи в проведении выборов организовал совместно с ОБСЕ миссию международных наблюдателей за проведением выборов в Армении, проходивших 5 и 19 июля 1995 года.
On the basis of an additional request, the United Nations also assisted the Electoral Commission in putting together a team of high-level consultants to coordinate the observation of the 15 June 1999 presidential and National Assembly elections. В ответ на дополнительную просьбу Организация Объединенных Наций также оказала избирательной комиссии помощь в формировании группы консультантов высокого уровня для координации деятельности наблюдателей в связи с президентскими выборами и выборами в Национальное собрание 15 июня 1999 года.
The members of the foreign observation mission on human rights who had been expelled from Mexico in April 1997 had entered the country on tourist visas and their subsequent activities had been found incompatible with that category of visa and hence to be a breach of the Immigration Act. Члены иностранной миссии наблюдателей по правам человека, высланные из Мексики в апреле 1997 года, въехали в страну по туристическим визам, и их последующая деятельность была признана несовместимой с этой категорией виз и, следовательно, нарушением закона об иммиграции.
The modalities will be worked out among the parties and the United Nations; Provide election observation for the election of the Constituent Assembly in consultation with the parties. Порядок такого контроля будет определен сторонами и Организацией Объединенных Наций; предоставить наблюдателей за выборами в Учредительное собрание в консультации со сторонами.
While UNMEE's observation capacity is impaired by the restrictions imposed by Eritrea on its freedom of movement, the Mission has reported that the Government of Eritrea has taken no visible steps that would indicate a redeployment in compliance with resolution 1640. Хотя возможности наблюдателей МООНЭЭ уменьшились из-за ограничений со стороны Эритреи на свободу их передвижения, Миссия сообщила, что правительство Эритреи не предприняло никаких заметных шагов, которые бы свидетельствовали о передислокации войск согласно резолюции 1640.
For the second round of elections held on 16 January 2000, the United Nations also coordinated the international observation, and provided the necessary logistics throughout the course of the elections and assistance to the National Electoral Commission in the counting and tabulation of the ballots. В ходе второго раунда выборов, состоявшегося 16 января 2000 года, Организация Объединенных Наций также обеспечила координацию деятельности международных наблюдателей и необходимую материально-техническую поддержку в ходе выборов и помощь национальной избирательной комиссии в подсчете и классификации голосов.
The number of Ministry of Education escorts available continues to be limited to four shared among two United Nations observation units and two agencies, contrary to previous assurances by the Ministry of Foreign Affairs that sufficient escorts would be made available. Министерством образования по-прежнему выделено лишь четыре сопровождающих лица, услуги которых совместно используют две группы наблюдателей Организации Объединенных Наций и два учреждения, вопреки данным ранее министерством иностранных дел заверениям насчет того, что сопровождающие лица будут иметься в достаточном количестве.
If we invite third-party observation for verification on the spot, and the Ethiopians refuse to do so, members can draw their own conclusions as to who is obstructing verification. Если мы приглашаем наблюдателей из третьей страны для контроля на месте, а эфиопы отказываются сделать это, присутствующие могут сделать свои собственные выводы о том, кто препятствует контролю.
It agrees, in particular, with the criteria of international observation, namely, the principle of transparency in control mechanisms against possible fraud, as well as the inalienable right of citizen participation that must be guaranteed by the electoral authority. Он согласен, в частности, с критериями деятельности международных наблюдателей, а именно с принципом транспарентности в деятельности механизмов контроля, с тем чтобы избежать возможной фальсификации, а также неотъемлемое право на участие граждан, которое должно быть гарантировано этим избирательным органом.
In collaboration with the other international observer missions, the Unit developed common forms for observation of voting and counting stations, and prepared computer programs and organized data banks for systematically recording and maintaining data for use by all four missions. В сотрудничестве с другими международными миссиями наблюдателей Группа разработала общие формы для наблюдения за участками голосования и подсчета голосов и подготовила компьютерные программы и организовала банки данных для систематической записи и обработки данных для использования всеми четырьмя миссиями.
In particular, MINURCA would transport electoral materials and equipment to and from selected sites, ensure their security and that of the international electoral observers, and conduct a limited but reliable international observation of the two rounds. В частности, МООНЦАР должна была осуществлять транспортировку избирательных материалов и оборудования в отобранные места и из них, обеспечивать их сохранность, а также безопасность международных наблюдателей за выборами и осуществлять ограниченное, но надежное международное наблюдение за обоими турами.
The United Nations mission contributed to the preparation of an electoral observation methodology and observer manuals, in addition to technical support for strategic planning, organization of quick counts and development of logistics manuals. Миссия Организации Объединенных Наций содействовала подготовке методологии для наблюдения за выборами и пособий для наблюдателей, а также предоставляла техническую поддержку по вопросам стратегического планирования, организации оперативного учета и разработки пособий по вопросам материально-технического снабжения.
They also suggested the inclusion of a team of 10 WFP international observer specialists in ports, railways, road transport, warehousing, silos and milling within the enhanced observation mechanism. Они предложили также включить группу МПП в составе 10 международных наблюдателей, являющихся специалистами в области портового хозяйства, железнодорожного транспорта, автомобильного транспорта, складского, элеваторного и мукомольного хозяйства, в структуру усиленного механизма наблюдения.
The European Union has been strongly engaged in support of the peace process and, in particular, has deployed a large election observation mission consisting of some 100 short- and long-term observers. Европейский союз активно участвует в поддержании мирного процесса, в частности, он развернул крупную миссию наблюдателей за выборами, состоящую примерно из 100 долгосрочных и краткосрочных наблюдателей.
It is ready, and intends, to field once again an electoral observation mission for the second round of the legislative elections and for the local government elections, in company with other international support groups. Оно выражает свою готовность и намерение вновь направить миссию наблюдателей за выборами в ходе второго раунда законодательных выборов и выборов в местные органы управления наряду с другими международными группами поддержки.