Английский - русский
Перевод слова Observation
Вариант перевода Наблюдателей

Примеры в контексте "Observation - Наблюдателей"

Примеры: Observation - Наблюдателей
Throughout the electoral process, special efforts were made to coordinate observation activities with Nepalese observer groups. На протяжении всей подготовки и проведения выборов особое внимание уделялось координации деятельности непальских групп наблюдателей.
It is an essential tool for observers in that it provides daily updated information on commodities selected for observation. Эта база данных является необходимым механизмом для наблюдателей, поскольку она обеспечивает ежедневную обновленную информацию относительно отобранных товаров, являющихся предметом наблюдения.
Guidelines have been developed to clarify the scope of observation activity and define the observers' reporting obligations. Разработаны руководящие принципы для уточнения сферы наблюдения и определения обязательств наблюдателей по представлению отчетности.
UNOMIL is also working with other observer groups to ensure that there will be efficient coordination of the electoral observation process. МНООНЛ также сотрудничает с другими группами наблюдателей в целях обеспечения эффективной координации процесса наблюдения за выборами.
The unarmed military observers of UNTSO will be entirely mobile and will no longer maintain static observation posts. Что касается невооруженных военных наблюдателей из ОНВУП, то они станут полностью мобильными и не будут иметь, как сейчас, стационарных наблюдательных пунктов.
For example, the mandated functions of the 35 civilian police monitors currently serving in UNFICYP are limited to basic observation and monitoring duties. Например, предусмотренные мандатом функции 35 гражданских полицейских наблюдателей, в настоящее время развернутых в рамках ВСООНК, ограничены основными функциями в области наблюдения и контроля.
Furthermore, UNOCI continued its preparations for the coordination and facilitation of international election observation activities. ОООНКИ продолжает также подготовку к проведению мероприятий по координации и содействию деятельности международных наблюдателей за выборами.
The European Union confirmed in early May that it would be deploying an electoral observation mission. В начале мая Европейский союз подтвердил, что он направит свою миссию наблюдателей за выборами.
The Czech Republic takes an active part in European Union election observation missions, sending several dozen Czech election observers every year. Чешская Республика принимает активное участие в миссиях Европейского союза по наблюдению за выборами и каждый год посылает на выборы несколько десятков чешских наблюдателей.
UNDOF is implementing further mitigating measures, including the temporary closure of observation posts manned by Observer Group Golan that are in isolated locations and therefore at risk. СООННР принимают новые меры по снижению уровня опасности, включая временное закрытие наблюдательных пунктов Группы наблюдателей на Голанских высотах, которые находятся в изолированных районах и в силу этого подвергаются опасности.
Although there is no statutory provision for domestic election observation, national civil society organizations deployed some 880 monitors nationwide to observe the process from outside the polling stations. Хотя нет никаких законодательных положений, регулирующих организацию наблюдения за процессом выборов на национальном уровне, национальные организации гражданского общества развернули по всей стране примерно 880 наблюдателей, которые будут следить за ходом процесса, находясь снаружи избирательных пунктов.
These restrictions affect adversely the operational activities of Observer Group Golan, on whose skills UNDOF relies more heavily with the focus on static observation. Эти ограничения негативно влияют на оперативную деятельность Группы военных наблюдателей на Голанских высотах, навыки которых столь полезны для СООННР в контексте стационарного наблюдения.
The UNDOF operations continued to be supported by the Observer Group Golan military observers, whose focus of activities was shifted from patrolling and inspection to round-the-clock static observation, investigations and situation analysis. Операции СООННР по-прежнему поддерживались военными наблюдателями из Группы наблюдателей на Голанских высотах, которые переместили акцент в своей деятельности с патрулирования и инспектирования на круглосуточное стационарное наблюдение, проведение расследований и анализ ситуации.
The higher output resulted from reinforcements of positions and observation outposts during situations in which Observer Group Golan personnel were threatened Более высокий показатель объясняется усилением позиций и наблюдательных постов в ситуациях, угрожавших безопасности персоналу Группы наблюдателей на Голанских высотах
These measures include the reinforcement of observation posts manned by Observer Group Golan observers in isolated locations and regular rehearsals of evacuation operations. В число таких мер входит укрепление расположенных в изолированных районах наблюдательных пунктов Группы наблюдателей на Голанских высотах и регулярное проведение учебных эвакуационных операций.
Independent observation of the elections was seriously hampered by massive delays and restrictions in the accreditation of domestic and international observers and international journalists. Независимое наблюдение за выборами было серьезно затруднено ввиду многочисленных задержек и ограничений в аккредитации национальных и международных наблюдателей и международных журналистов.
The Council notes that the various electoral observation groups were impressed by the Sierra Leonean people's commitment to democracy and their determination to vote. Совет отмечает, что различные группы наблюдателей за выборами были поражены приверженностью народа Сьерра-Леоне демократии и его решимостью принять участие в голосовании.
Conclusions are drawn form the collective findings of observers, and impressions based on a limited observation experience should be avoided. Заключение делается на основе общих выводов наблюдателей. Следует избегать выводов, основанных на единичных впечатлениях.
The options for electoral observation discussed in my last report included follow and report, usually by the Resident Representative and coordination and support for international observers sponsored by various governments and organizations. Обсуждавшиеся в моем прошлом докладе варианты наблюдения за проведением выборов включали слежение и представление доклада, обычно силами представителя-резидента, и координацию и поддержку международных наблюдателей, выделяемых правительствами различных стран и различными организациями.
They are also used for emergency medical evacuation purposes and for rapid deployment of military observers to selected remote and difficult-to-reach observation posts to monitor suspected crossing sites by day or night. Они используются также для осуществления экстренной эвакуации в медицинских целях и для оперативной доставки военных наблюдателей на некоторые удаленные и труднодоступные наблюдательные пункты, где они ведут дневное или ночное наблюдение за подозрительными участками границы.
UNPROFOR must also deploy observers, soldiers and civilians in small groups in order to maintain an extensive and flexible liaison and observation network. СООНО должны также размещать небольшими группами наблюдателей, военнослужащих и гражданских лиц для сохранения широкой и гибкой сети, позволяющей обеспечивать связь и наблюдение.
In addition, 50 United Nations military observers would be required for monitoring and observation responsibilities emanating from the cease-fire agreement for central Bosnia. Помимо этого потребуются 50 военных наблюдателей Организации Объединенных Наций для выполнения функций по контролю и наблюдению, вытекающих из соглашения о прекращении огня по Центральной Боснии.
The formal observation of the electoral process began with the deployment by June 1994 of 126 long-term observers to the various provinces and districts, including Maputo. Официальное наблюдение за процессом выборов началось с развертывания в июне 1994 года 126 наблюдателей в различных провинциях и районах, включая Мапуту.
Again, supplying and rotating military observers at the observation posts would require tracked vehicles and helicopters during eight months of the year. Опять же для снабжения и ротации военных наблюдателей на наблюдательных пунктах потребуются гусеничные транспортные средства и вертолеты в течение восьми месяцев в году.
When normal observation activities were resumed on 2 March, all observation units had taken the necessary measures to account for the gap in observation. После того, как 2 марта нормальная деятельность по наблюдению возобновилась, все подразделения наблюдателей приняли необходимые меры для восполнения данных за период перерыва в наблюдении.