Английский - русский
Перевод слова Nutrition
Вариант перевода Продовольствия

Примеры в контексте "Nutrition - Продовольствия"

Примеры: Nutrition - Продовольствия
FAO is leading, in close collaboration with WFP and ILO, the development of a UNDG guidance note on integrating food and nutrition security into CCAs and UNDAFs ФАО, в тесном взаимодействии с ВПП и МОТ, играет ведущую роль в подготовке инструкции ГООНВР по учету в ОАС и РПООНПР вопросов обеспечения безопасности в области продовольствия и питания
As part of these efforts, the WFP gender action plan for 2010/2011 supports the integration of gender into national food and nutrition policies, programmes and projects. В рамках этих усилий план действий ВПП в гендерной области на 2010/2011 год способствует учету гендерной проблематики в национальной политике и национальных программах и проектах в области продовольствия и питания.
This response essentially followed two tracks: (a) enhancing food production and trade; and (b) expanding social action and safety nets for the most vulnerable in the areas of education, nutrition and health. Эта поддержка в принципе оказывается по двум направлениям: а) содействие развитию производства продовольствия и торговли продовольственными товарами; и Ь) повышение социальной активности населения и создание механизмов социальной защиты самых уязвимых слоев населения в области образования, питания и здравоохранения.
Stressing the heavy toll the financial crisis was taking on children, she underscored the importance of promoting food and nutrition security and of continued investment in social structures and social services. Подчеркнув особо неблагоприятное воздействие финансового кризиса на детей, она указала на важность укрепления безопасности в области продовольствия и питания и непрерывности инвестиций в социальные структуры и социальные службы.
This response essentially followed two tracks: (a) enhancing food production and trade; and (b) expanding social action and safety nets for the most vulnerable in the areas of education, nutrition and health. Эти усилия осуществлялись в основном по двум направлениям: а) увеличение производства продовольствия и развитие торговли; Ь) активизация социальной деятельности и увеличение социальной поддержки наиболее уязвимых групп населения в таких сферах, как образование, питание и здравоохранение.
Long-term food and nutrition security requires countries to invest in making social protection systems accessible, maintaining food availability through productive and sustainable farming systems, sustainably managing ecosystems, and improving international food markets. Интересы долгосрочной продовольственной безопасности и безопасности питания требуют того, чтобы страны вкладывали средства в обеспечение доступности систем социальной защиты, обеспечивали доступность продовольствия с помощью производительных и неистощительных методов ведения сельского хозяйства, устойчивого управления экосистемами и улучшения организации международных продовольственных рынков.
It also recommends that Honduras draw up a properly funded plan to combat hunger, review the effects of its legislation on the exercise and observance of the right to food in accordance with international standards, and develop a comprehensive diet and nutrition monitoring system. СООНГ также рекомендует Гондурасу разработать обеспеченный надлежащими финансовыми ресурсами план борьбы с голодом, рассмотреть воздействие законодательства на осуществление и соблюдение права на питание в соответствии с международными стандартами, а также разработать всеобъемлющую систему контроля в сфере продовольствия и питания.
WFP continued to use its contributions to provide food assistance to those most in need, purchasing food locally and using innovative tools to improve nutrition, delivery and procurement at the country level. ВПП по-прежнему использовала свои средства для оказания продовольственной помощи наиболее нуждающимся, закупок продовольствия на местах и использования инновационных инструментов для улучшения качества питания и повышения эффективности деятельности, касающейся поставок и закупок продуктов на страновом уровне.
FAO has a Technical Cooperation Department, which is the operational arm of the organization, translating technical expertise in agriculture, food and nutrition, fisheries, forestry and sustainable development into practical application in the field. ФАО имеет Департамент технического сотрудничества, который является оперативным подразделением организации, обеспечивающим практическое применение технического экспертного потенциала в области сельского хозяйства, продовольствия и питания, рыболовства, лесного хозяйства и устойчивого развития.
Disasters were a leading cause of hunger and affected all dimensions of food security, including economic and physical access to food, the availability and stability of supplies, and nutrition. Бедствия являются одной из основных причин голода и подрывают продовольственную безопасность на всех уровнях, включая экономическую и физическую доступность продовольствия, доступность и стабильность его запасов, а также его питательность.
Concerning food and nutrition programmes, the State has gone from reaching 3 million children in 2002 to 9 million in 2007, and the goal is to reach 12 million by the end of 2010. Что касается программы в области продовольствия и питания, то государство перешло от оказания помощи З миллионам детей в 2002 году к оказанию помощи 9 миллионам детей в 2007 году, и цель заключается в том, чтобы охватить этой помощью 12 миллионов детей к концу 2010 года.
The process aims to assure human security, adequate food and nutrition, housing; education directed to the full development of the human being, health-care; clean water and sanitation, and work at livable wages. Данный процесс нацелен на обеспечение безопасности людей, надлежащего продовольствия и питания, жилищных условий; образования, нацеленного на всестороннее развитие человека, медико-санитарное обслуживание; снабжение чистой водой и средствами санитарии и достойно оплачиваемую работу.
Participants were determined to ensure access to adequate food for all in a sustainable manner, to improve nutrition, to stimulate food production, to strengthen social protection systems, and to increase investment in all areas related to food security. Участники заявили о своей решимости обеспечить доступ к адекватному продовольствию для всех на устойчивой основе, улучшить положение в области питания, стимулировать производство продовольствия, укрепить системы социальной защиты и увеличить объем инвестиций во всех областях, связанных с продовольственной безопасностью.
Any global partnership for food and agriculture should aim at ensuring world food and nutrition security, in order to contribute to the realization of the right to food, with attention paid specifically to the most vulnerable. Любое глобальное партнерство в области продовольствия и сельского хозяйства должно стремиться к обеспечению глобальной продовольственной и нутриционной безопасности в целях содействия реализации права на питание, причем особое внимание должно уделяться наиболее уязвимым группам.
In response to fluctuations in agricultural production, the Government had been implementing an agriculture input subsidy programme targeted at poor smallholders in order to achieve national food and nutrition security, and also planned to diversify agricultural production and encourage investment in the agriculture sector. В ответ на колебания сельскохозяйственного производства правительство осуществляет программу субсидирования сельского хозяйства, адресованную бедным мелким фермерам, в целях достижения национальной безопасности в области продовольствия и питания, а также планирует диверсифицировать сельскохозяйственное производство и поощрять инвестиции в сельскохозяйственный сектор.
The Food and Agriculture Organization of the United Nations reported on the development of its draft international guidelines for securing sustainable small-scale fisheries, which aimed to enhance the contribution of small-scale fisheries to poverty alleviation, food and nutrition security and economic growth. Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций сообщила о разработке проекта международного руководства по обеспечению устойчивого характера мелкого рыболовства, основная цель которого заключается в повышении роли мелкого рыболовства в рамках усилий по сокращению масштабов нищеты и укреплению безопасности в области продовольствия и питания и обеспечению экономического роста.
In the context of the 2012 International Year of Cooperatives, the international community is promoting the role of agricultural and food cooperatives in employment generation, poverty alleviation and improved food and nutrition security. В ходе проведения в 2012 году Международного года кооперативов международное сообщество пропагандирует роль сельскохозяйственных и продовольственных кооперативов в создании новых рабочих мест, борьбе с нищетой и повышении безопасности в области продовольствия и питания.
The Government of Germany has contributed the following amounts (in deutsche mark) to humanitarian programmes and food and nutrition programmes in Angola: Food and nutrition Правительство Германии внесло на нужды гуманитарных программ и программ в области продовольствия и питания в Анголе следующие суммы (в немецких марках):
The National Food & Nutrition Commission Act, establishes the Nutrition Commission to address the issues of disseminating knowledge of the principles of nutrition in furtherance of affording the right to food and adequate standard of living. Закон о создании национальной комиссии по вопросам продовольствия и питания возлагает на комиссию обязанность не только защищать право на питание и право на достойный уровень жизни, но и заниматься распространением знаний об основах правильного питания.
Furthermore, the National Food and Nutrition Commission Act, chapter 308, establishes the Nutrition Commission to address the issues of disseminating knowledge of the principles of nutrition in furtherance of affording the right to food and adequate standard of living covered under the Covenant. Кроме того, глава 308 Закона о Национальной комиссии по вопросам продовольствия и питания предусматривает создание комиссии по вопросам питания для рассмотрения вопросов, связанных с пропагандированием принципов здорового питания в интересах осуществления прав на питание и на достаточный жизненный уровень, закрепленных в Пакте.
In the recent past a number of health care reforms favourable to women have emerged. These include a National Reproductive Health Policy as well as a National Food and Nutrition Policy approved in 1998 to improve the general nutrition especially of pregnant women and children. Недавно правительство приступило к осуществлению ряда реформ в области здравоохранения в интересах женщин, включая разработку национальной политики в области репродуктивного здоровья, а также национальную политику в области продовольствия и питания, принятую в 1998 году для улучшения питания населения в целом и особенно беременных женщин и детей.
Training in the area of food and nutrition continued in 1993 at the Central Food Technological Research Institute in India and the Institute of Nutrition for Central America and Panama in Guatemala, both of which were among the first designated UNU-associated institutions. В 1993 году учебные мероприятия в области продовольствия и питания были продолжены в Центральном технологическом институте исследований по вопросам продовольствия в Индии и Институтом питания для стран Центральной Америки и Панамы в Гватемале, которые были среди первых ассоциированных с УООН институтов.
Within the ACC/SCN, the working group on Nutrition Ethics, and Human Rights has for some years been examining the meaning of a human rights approach to food and nutrition within the scope of development assistance. В течение нескольких лет в Рабочей группе АКК/ППП по вопросам питания, этики и прав человека рассматривалась целесообразность правозащитного подхода к решению проблем продовольствия и питания в рамках оказания помощи в целях развития.
Regarding food and nutrition in the context of the African Regional Nutrition Strategy (1993-2003), an inter-country workshop of the African Micronutrient Task Force for the Eastern and Southern African Regions subgroup was organized by OAU and co-sponsored by WHO in Addis Ababa. Что касается проблематики продовольствия и питания в контексте Африканской региональной стратегии в области питания (1993-2003 годы), то ОАЕ при участии ВОЗ в Аддис-Абебе был организован межстрановой практикум Африканской целевой группы по питательным микроэлементам для подгруппы по восточным и южным районам Африки.
OHCHR also hosted a meeting of the ACC Subcommittee on Nutrition (April 1999, Geneva) and jointly organized a symposium on a human rights approach to food and nutrition policies and programmes. УВКПЧ стало также организатором совещания Подкомитета по вопросам питания АКК (апрель 1999 года, Женева) и провело совместный симпозиум по вопросам подхода к политике и программам в области продовольствия и питания с учетом прав человека.