The Norwegian Space Centre will primarily utilize the ESA programmes to continue its efforts to meet national objectives. |
Норвежский космический центр будет прежде всего использовать программы ЕКА для продолжения своих усилий по достижению национальных целей. |
In spring 1995, the Norwegian Space Centre took measures to bring the establishment of space activity infrastructure on Svalbard a stage further. |
Весной 1995 года Норвежский космический центр примет меры по достижению следующего этапа создания на Шпицбергене инфраструктуры для осуществления космической деятельности. |
The Norwegian Space Centre carries out annual evaluations of what companies have achieved via their contracts for ESA. |
Норвежский космический центр осуществляет ежегодные оценки результатов, достигнутых компаниями путем осуществления своих контрактов с ЕКА. |
The Norwegian Space Centre plays a core role in implementing major pilot projects of national interest. |
Норвежский космический центр играет центральную роль в реализации крупных эскпериментальных проектов, представляющих государственный интерес. |
The State provides grants for bilingual assistants in child-care institutions where there are children whose native language is not Norwegian. |
Государство выделяет субсидии для привлечения в детские дошкольные учреждения двуязычных сотрудников для занятий с детьми, для которых норвежский язык не является родным. |
Children belonging to minority groups have the same opportunities, rights and obligations as their fellow pupils whose mother tongue is Norwegian. |
Дети, принадлежащие к меньшинствам, имеют такие же возможности, права и обязанности, как и другие учащиеся, для которых норвежский язык является родным. |
The major exception is the North Sea, particularly the Norwegian shelf where production is rising, and the Russian Federation. |
Основным исключением в этой связи являются Северное море, особенно норвежский шельф, где добыча газа растет, а также Российская Федерация. |
The sub-centre responsible for the environmental data is the Norwegian Institute for Air Research (NILU), Kjeller, Norway. |
Ответственным за экологические данные подцентром является Норвежский институт исследований воздуха (НИИВ), Хьеллер, Норвегия. |
Parts of this English publication are translated into French, Spanish, Norwegian, Swedish, Japanese and Danish. |
Часть материалов английского издания переводится на французский, испанский, норвежский, шведский, японский и датский языки. |
In addition, the Norwegian Council of Cultural Affairs also awards grants for individual projects. |
Кроме того, Норвежский совет по делам культуры предоставляет субсидии для осуществления индивидуальных проектов. |
The Norwegian State Council on Disability gives special priority to women with disabilities. |
Норвежский государственный совет по делам инвалидов уделяет повышенное внимание проблемам женщин-инвалидов. |
The Norwegian Product Register contains information on about 25,000 products. |
Норвежский регистр продуктов располагает информацией приблизительно о 25000 продуктов. |
Norway reported that the Norwegian Institute of Marine Research was participating in an EU project concerning shark populations in relevant areas. |
Норвегия сообщила, что норвежский Институт морских исследований участвует в проекте ЕС по изучению популяций акул в соответствующих акваториях. |
NOVA - Norwegian Social Research conducted a major survey among young people in Oslo in 1996. |
В 1996 году Норвежский центр социальных исследований провел широкомасштабное обследование среди молодежи в Осло. |
The Norwegian level-II hospital reached full operating capability on 1 July. |
Норвежский госпиталь уровня II достиг своего полного оперативного потенциала 1 июля. |
The Norwegian Board of Health has also drawn up guidelines, which were published in 2000. |
Кроме того, Норвежский совет по делам здравоохранения разработал соответствующие руководящие принципы, которые были опубликованы в 2000 году. |
The Norwegian Council of Cultural Affairs is an advisory body concerned with national cultural issues. |
Норвежский совет по делам культуры является консультативным органом, занимающимся вопросами национальной культуры. |
From 2001 the Norwegian Red Cross will also join the programme. |
Начиная с 2001 года в осуществлении этой программы участвует также Норвежский Красный Крест. |
"The Rights of Children and Young People with Disabilities", Norwegian State Council on Disability, 2000. |
"Права детей и молодых лиц, являющихся инвалидами", Норвежский государственный совет по вопросам инвалидности, 2000 год. |
The Norwegian council for building standardization has developed a standard for how to make risk analysis in railway tunnels and underground structures. |
Норвежский совет по стандартизации в области строительства разработал стандарт для анализа рисков в железнодорожных туннелях и подземных сооружениях. |
The Norwegian Refugee Council also continued its shelter assistance project in Okumi village for 80 beneficiaries. |
Норвежский совет по делам беженцев продолжал также осуществление своего проекта по оказанию 80 бенефициарам в селе Окуми помощи в строительстве жилья. |
The Norwegian Pollution Control Authority issues emission permits on a plant-by-plant basis to stationary sources. |
Норвежский орган по ограничению загрязнения выдает разрешения на выбросы из стационарных источников на индивидуальной основе. |
Accordingly, the Norwegian aliens department took that factor into consideration in studying the relevant case files before taking a decision. |
Соответственно, норвежский департамент по делам иностранцев учитывает этот фактор при изучении соответствующих дел до принятия решения. |
As a result of those meetings, the Norwegian Research Council has established a research programme on sustainable production and consumption. |
С учетом результатов этих форумов Норвежский исследовательский совет создал программу научных исследований устойчивых структур производства и потребления. |
The Norwegian Minister for International Development, Ms. Hilde Johnson, attended the events in Dili of the past few days. |
Норвежский министр иностранного развития, г-жа Хильде Юнсон, принимала участие в этих событиях в Дили в течение последних нескольких дней. |