| Hildur Krog (22 March 1922 - 25 August 2014) was a Norwegian botanist. | Hildur Krog; 22 марта 1922 - 25 августа 2014) - норвежский учёный-ботаник. |
| Anne Kristin Sydnes, 60, Norwegian politician, Minister of International Development (2000-2001). | Сюднес, Анне Кристин (60) - норвежский государственный деятель, министр международного развития (2000-2001). |
| In July 1905 Michelsen sent Nansen to Copenhagen on a secret mission to persuade Charles to accept the Norwegian throne. | В июле 1905 года Миккельсен направил Нансена в Копенгаген с секретным поручением - убедить принца Карла Датского занять норвежский престол. |
| The Norwegian Board of Health is a national government institution under the Ministry of Health and Care Services. | Норвежский совет по вопросам здравоохранения является национальным государственным учреждением при Министерстве здравоохранения и социального обеспечения. |
| Gerhard Henrik Armauer Hansen (29 July 1841 - 12 February 1912) was a Norwegian physician, remembered for his identification of the bacterium Mycobacterium leprae in 1873 as the causative agent of leprosy. | Gerhard Henrik Armauer Hansen; 29 июля 1841 - 12 февраля 1912) - норвежский врач, известный открытием и идентификацией бактерии Mycobacterium leprae в 1873 г. как агента, вызывающего лепру (проказу). |
| The Norwegian went to Norway and Gales flew back to London. | Норвежец уехал в Норвегию, а Гэйлс улетел в Лондон. |
| Norwegian, actually, but I had the operation, you know. | Норвежец, вообще-то, но у меня была операция, знаете ли. |
| "Tom Nielsen, Norwegian." | "Том Нильсен, норвежец". |
| And the Norwegian guys asks, "Is it still raining there?" | И норвежец спрашивает этого парня: "У Вас там до сих пор идёт дождь?" |
| I mean, what are you, Norwegian? | Ты кто, норвежец? |
| It is estimated that over 3,000 Lutheran churches in the Upper Midwest used Norwegian as their sole language of worship. | По оценкам более 3000 членов лютеранской церкви в верхнем Среднем Западе использовали норвежский язык в качестве единственного языка богослужения. |
| Saabye Christensen studied literature, Norwegian, art history and the history of ideas at university. | Соби Кристенсен изучал литературу, норвежский язык, историю искусств и историю идей. |
| The Saami Act recognizes that Saami and Norwegian are languages of equal worth (sect. 1-5). | В Законе о саами указывается, что язык саами и норвежский язык являются равноправными (раздел 1 - 5). |
| Attendance at a day-care institution gives children with a mother tongue other than Norwegian a better opportunity to learn Norwegian before they start school. | Посещение учреждений дневного ухода дает детям, чей родной язык не является норвежским, лучшую возможность изучить норвежский язык еще до поступления в школу. |
| For example, it has been argued that too many pupils with a minority background receive instruction in the subject, even those whose Norwegian is quite fluent, and that they are not being transferred to ordinary Norwegian classes when their Norwegian is good enough. | Например, утверждалось, что этот предмет преподается слишком многим учащимся из числа представителей меньшинств, включая даже тех, кто довольно хорошо владеет норвежским языком, и что учащиеся не переводятся в обычные классы норвежской школы даже в том случае, если довольно хорошо знают норвежский язык. |
| The album is the band's second live release, following Trouble - Norwegian Live EP from 2001. | Это второй концертный альбом Coldplay после Trouble - Norwegian Live EP (2001). |
| An associated EP titled Trouble - Norwegian Live EP was released in the summer of 2001, consisted of five tracks recorded live by the band at Rockefeller Music Hall in Oslo, Norway. | В Trouble - Norwegian Live EP вошло пять треков, записанных на концерте в Rockefeller Music Hall в Осло, Норвегия. |
| Although it has no impact on smaller aircraft, the reduced runway length has a severe impact on the performance of Boeing 737 aircraft, which are used by both Norwegian and SAS. | Несмотря на то, что уменьшенная ВПП не оказывает никакого влияния на маленькие самолёты, она имеет серьёзное влияние на производительность самолётов типа Boeing 737, которые используют Norwegian и SAS. |
| Following some months of tension and fear of war between the neighbouring nations - and a Norwegian plebiscite held on 13 August which overwhelmingly backed dissolution - negotiations between the two governments led to Sweden's recognition of Norway as an independent constitutional monarchy on 26 October 1905. | После проведения 13 августа Норвежского референдума (англ. Norwegian union dissolution referendum, 1905), нескольких месяцев трений и страха надвигающейся войны между соседствующими странами, переговоры между двумя правительствами привели к признанию Швецией Норвегии как независимой Конституционной монархии 26 октября 1905 года. |
| She became a popular fixture on the Norwegian music scene and was named the first professor of chamber music at the Norwegian Academy of Music. | Она стала весьма популярной фигурой на норвежском музыкальном Олимпе, и была провозглашена первым профессором камерной музыки Норвежской Академии Музыки (англ. Norwegian Academy of Music). |
| The evaluation also demonstrated that insufficient personnel resources are devoted to implementing the strategy and supporting the advancement of women and gender equality in Norwegian development cooperation. | Проведенная оценка также продемонстрировала, что в области сотрудничества в целях развития Норвегия выделяет недостаточно кадровых ресурсов на решение вопросов, связанных с реализацией упомянутой стратегии, содействием улучшению положения женщин и поддержкой мер по обеспечению гендерного равенства. |
| Institute of International Humanitarian Law, Norwegian Red Cross, and Norwegian Navy, Conference on Humanitarian Law in Armed Conflict at Sea, Bergen, Norway, September 1991: chair, commentary and drafting committee. | Институт международного гуманитарного права, Норвежский Красный Крест и военно-морские силы Норвегии, Конференция по гуманитарному праву в условиях вооруженного конфликта на море, Берген, Норвегия, сентябрь 1991 года: работа в качестве председателя, участника прений и члена редакционного комитета. |
| Norway, in cooperation with Spain, organized a Forest Europe ministerial conference in Oslo; the Norwegian Forestry Society organized several events throughout the country at the international, regional and local levels. | Норвегия, совместно с Испанией, организовала в Осло Конференцию на уровне министров по защите лесов в Европе; Норвежское общество лесоводства организовало проведение на территории страны ряда мероприятий международного, регионального и местного уровней. |
| Norway had negotiated to join alongside the other three but following the signing of the treaty, membership was turned down by the Norwegian electorate in the 1994 national referendum. | Норвегия провела переговоры, чтобы присоединиться вместе с другими тремя странами к ЕС, но после подписания соглашения, членство отклонилось норвежским электоратом в 1994 году после национального референдума. |
| The 1994 Winter Paralympics (Norwegian: Paralympiske vinterleker 1994), the sixth Winter Paralympics, were held in Lillehammer, Norway, from 10-19 March 1994. | Paralympiske vinterleker 1994) прошли в Лиллехаммере, Норвегия с 10 по 19 марта 1994 года. |
| My brother speaks Norwegian but his name is Thomas. | Мой брат говорит по-норвежски... но его зовут Томас. |
| Everyone who speaks Norwegian, whether it is a local dialect or one of the two standard forms, can be understood by other Norwegians. | Каждый, кто говорит по-норвежски, будь то местный диалект или два стандартных официальных языка, будет понят другими норвежцами. |
| He spoke Norwegian yesterday. | Вчера он говорил по-норвежски. |
| To benefit as well as possible from education, it is important that children growing up in Norway speak Norwegian when they start school. | Для получения максимальной пользы от образования важно, чтобы дети, растущие в Норвегии, при поступлении в школу говорили по-норвежски. Тот факт, что многие учащиеся иммигрантского происхождения получают меньшую пользу от образования, чем другие учащиеся, является одной из проблем. |
| So they take this poor, innocent Filipino lady who can't speak Norwegian to the doctor, and sit there speaking over her head. | И вот они ведут эту несчастную филиппинку, которая ни слова по-норвежски не понимает к доктору, садятся и начинают обсуждать ее. |
| The Wildenvey society (in Norwegian) | Вилдэнвийское общество (норв.) |
| In 2002, Norwegian assistance for research and higher education amounted to more than NOK 400 million. | В 2002 году помощь Норвегии на научные исследования и высшее образование превысило 400 млн. норв. крон. |
| BI Norwegian Business School. | BI Норвежская Бизнес Школа (норв. |
| In accordance with an agreement between the Authors' Union and the Norwegian Publishers' Association, all newly published Norwegian literature is sent to all members of the Literary Caucus. | В соответствии с соглашением между Союзом норвежских авторов и Ассоциацией норвежских издателей (норв.)русск. все новые произведения норвежской литературы рассылаются всем членам Литературного совета. |
| In the autumn of 2011 Hagen played the lead role in a four-part, 4-hour Norwegian TV mini-series, Buzz Aldrin, What Happened to You in All the Confusion? | Осенью 2011 года Хаген сыграл главную роль в четырёхсерийном мини-сериале «Базз Олдрин, где ты теперь в этой неразберихе?» (норв. |