Английский - русский
Перевод слова Normalization
Вариант перевода Отношений

Примеры в контексте "Normalization - Отношений"

Примеры: Normalization - Отношений
The Union also attaches considerable importance to the restoration of confidence and to normalization of bilateral relations between States in that region. Европейский союз придает также большое значение восстановлению доверия между государствами этого региона и нормализации отношений между ними.
Eritrea has repeatedly stated that it is prepared for full normalization as soon as Ethiopia accepts its international treaty obligations and withdraws from sovereign Eritrean territory. Эритрея неоднократно заявляла, что она будет готова к полной нормализации отношений, как только Эфиопия признает свои международные договорные обязательства и выведет свои вооруженные силы с суверенной эритрейской территории.
The Cuban Government reiterates its interest and willingness to move towards the normalization of relations with the United States. Правительство Кубы вновь заявляет о своем стремлении и готовности продвигаться по пути нормализации отношений с Соединенными Штатами.
That is a sine qua non for the full normalization of relations between Honduras and most of the countries of the region. Это является непременным условием полной нормализации отношений между Гондурасом и большинством стран региона.
The parties' commitment to this process should also lead to an early normalization of relations between the two neighbouring countries. Приверженность сторон этому процессу должна также привести к скорейшей нормализации отношений между двумя соседними странами.
The Council further expressed strong support to the Secretary-General's efforts to facilitate the processes of demarcation of the border and normalization of bilateral relations. Совет далее выразил поддержку усилиям Генерального секретаря по облегчению процессов демаркации границы и нормализации двусторонних отношений.
The normalization of relations between Syria and Lebanon is important for ensuring the overall stability of the region. Для обеспечения общей стабильности в регионе важно добиться нормализации отношений между Сирией и Ливаном.
The Democratic People's Republic of Korea should take concrete steps to advance normalization talks. Корейская Народно-Демократическая Республика должна предпринять конкретные шаги для продвижения вперед переговоров о нормализации отношений.
We commend Beirut and Damascus for recent steps toward the normalization of bilateral ties. Мы воздаем должное Бейруту и Дамаску за недавние шаги в направлении нормализации двусторонних отношений.
The lifting of United States sanctions could prepare the way for the normalization of relations between the two countries. Отмена санкций Соединенных Штатов Америки может стать одной из предпосылок для нормализации отношений между этими странами.
This year marks the tenth anniversary of the normalization of relations between Nuku'alofa and Beijing. В этом году мы отмечаем десятилетний юбилей нормализации отношений между Нукуалофой и Пекином.
It is not prepared to discuss any normalization of relations or indeed to coexist with Ethiopia and the countries of the region. Она не готова к обсуждению вопроса о любой нормализации отношений или к сосуществованию с Эфиопией и другими странами нашего региона.
(b) Enhanced regional dialogue and the normalization of relations with neighbouring countries Ь) Расширение регионального диалога и нормализация отношений с соседними странами
Finding a just, lasting and comprehensive solution to this conflict would be the key to the normalization of intraregional relations, opening new horizons for full regional cooperation and development in the Mediterranean basin. Для нормализации внутрирегиональных отношений, которая откроет новые горизонты полноценного регионального сотрудничества и развития в Средиземноморском бассейне, необходимо найти справедливое, долговременное и всеобъемлющее решение этого конфликта.
During this interim period, the two parties can count on the full support of the United Nations to facilitate the normalization of their relations. Во время этого переходного периода обе стороны могут полагаться на всестороннюю поддержку Организации Объединенных Наций в деле содействия нормализации отношений между ними.
After a series of intensive sessions, on 19 April, the parties initialled an agreement called "First agreement on principles governing the normalization of relations". После целого ряда оживленных дискуссий 19 апреля стороны подписали соглашение, озаглавленное «Первое соглашение о принципах нормализации отношений».
The lifting of the sanctions could pave the way for the normalization of intergovernmental relations between the United States of America and the Republic of Cuba. Отмена санкций могла бы стать одной из предпосылок к дальнейшей нормализации межгосударственных отношений между Соединенными Штатами Америки и Республикой Куба.
She stated that "we should advocate an end to the embargo" and promote the normalization of relations to see what Cuba does. Она отметила, что «мы должны выступать за прекращение блокады» и поощрять нормализацию отношений с Кубой.
The implementation of the European Union-facilitated agreement of 19 April 2013 on the normalization of relations between Belgrade and Pristina continues to positively influence the overall security environment. Осуществление соглашения о нормализации отношений между Белградом и Приштиной, заключенного 19 апреля 2013 года при содействии Европейского союза, по-прежнему оказывает благоприятное воздействие на общее положение в плане безопасности.
EULEX also continued to facilitate the implementation of the agreements reached within the European Union-facilitated dialogue on the normalization of relations between Pristina and Belgrade in the rule of law sector. ЕВЛЕКС продолжала также содействовать выполнению договоренностей, достигнутых в рамках координируемого Европейским союзом диалога о нормализации отношений между Приштиной и Белградом в сфере верховенства права.
Council members welcomed the progress made by Belgrade and Pristina in the normalization of relations and in the implementation of the 19 April 2013 Agreement. Члены Совета приветствовали прогресс, достигнутый Белградом и Приштиной в деле нормализации отношений и осуществления соглашения от 19 апреля 2013 года.
The Japanese government, too, reaffirmed this at the talks on the normalization of relations between the DPRK and Japan held in Beijing in early February. Правительство Японии также подтвердило эту позицию в ходе переговоров о нормализации отношений между КНДР и Японией, которые состоялись в Пекине в начале февраля.
With regard to the normalization of relations between Chad and the Sudan, President Déby expressed the hope that agreements reached would now be implemented. По вопросу о нормализации отношений между Чадом и Суданом президент Деби выразил надежду на то, что теперь соглашения будут выполнены.
An agreement on the normalization of relations with Chad was also signed at Doha, but the fact is that it is not now being observed. В Дохе было подписано и соглашение о нормализации отношений с Чадом, которое в настоящее время фактически, к сожалению, не соблюдается.
Japan intends to undertake strenuous efforts to resolve those and other important issues in the process of the resumed normalization talks and to realize a normalization of relations, thereby contributing to the peace and stability of the region. Япония намеревается предпринять большие усилия по разрешению этих и других важных проблем в процессе возобновленных переговоров о нормализации и осуществить нормализацию отношений, тем самым способствуя миру и стабильности в регионе.