Английский - русский
Перевод слова Normalization

Перевод normalization с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нормализация (примеров 166)
But the Council considers that the pace of recovery and normalization is not fast enough. Однако Совет считает, что оживление и нормализация происходят недостаточно быстрыми темпами.
As a natural outcome of peaceful coexistence, normalization is not in the service of one particular party. Являясь естественным результатом мирного сосуществования, нормализация не служит какой-то одной стороне.
Second: Transparency, normalization and conclusion of the issue at the Agency; во-вторых, транспарентность, нормализация и завершение работы по этой проблеме в Агентстве;
It should be noted that the immediate normalization of State administration is of crucial importance not only for the unity and territorial integrity of the country but also for the economic and social reconstruction of Angola. Следует отметить, что немедленная нормализация государственного управления критически важна не только для единства и территориальной целостности страны, но и для экономического и социального восстановления Анголы.
The gradual normalization of relations between the countries of the former Yugoslavia has significantly shortened the delays at the two above-mentioned crossing points, so that formalities are now completed in 15 to 20 minutes, compared with the 10 to 15 minutes needed at other border crossings. Постепенная нормализация отношений между странами бывшей Югославии привела к значительному сокращению продолжительности остановок на двух упомянутых выше пограничных пунктах, тем не менее продолжительность операций контроля на этих пунктах составляет 15-20 минут, в то время как на других пограничных станциях для этого необходимо 10-15 минут.
Больше примеров...
Нормализуется (примеров 6)
Fourthly, special attention should be given to development and reconstruction efforts in Somalia, so that the Somali people feel a sense of normalization in their lives. В-четвертых, следует уделять особое внимание усилиям по развитию и восстановлению в Сомали, для того чтобы сомалийский народ смог почувствовать, что его жизнь нормализуется.
There has been an increasing normalization of issues relating to HIV and AIDS as some parts of the world are approaching 20 years of facing the impact of the pandemic. Сейчас, когда некоторые районы мира уже на протяжении целых 20 лет имеют дело с последствиями пандемии, положение в вопросах, касающихся ВИЧ и СПИДа, все более нормализуется.
Though it was affected by the socio-political crisis, the human rights situation in my country is today on a path to normalization, thanks especially to the valuable help of national and international non-governmental organizations involved in that area. Несмотря на последствия социально-политического кризиса, положение в плане прав человека в нашей стране сегодня нормализуется, особенно благодаря неоценимой помощи национальных и международных организаций, занимающихся этими вопросами.
I am pleased to be able to say today that through a national patriotic upsurge, supported by the efforts of the international community, including the Economic Community of West African States, that situation is on the path towards normalization and improvement. Сегодня я рад возможности сказать, что в результате подъема национально-патриотических настроений при поддержке усилий международного сообщества, включая Экономическое сообщество западноафриканских государств, эта ситуация нормализуется и меняется в лучшую сторону.
As a result, the Eritrean repatriation process was suspended pending the normalization of the political situation in Eritrea. В итоге процесс репатриации эритрейцев был отложен до тех пор, пока политическая ситуация в Эритрее не нормализуется.
Больше примеров...
Банализация (примеров 3)
The normalization of violence against women and girls is a most disturbing challenge. Крайне серьезной проблемой является банализация насилия в отношении женщин и девочек.
The current rise of racism, racial discrimination and xenophobia is confirmed by two major intrinsically related factors: their political normalization and exploitation and their intellectual legitimization. О нынешнем распространении расизма, расовой дискриминации и ксенофобии свидетельствуют два важных и органически взаимосвязанных явления: их политическая банализация и использование в качестве инструмента политической борьбы, а также их духовная легитимация.
This democratic normalization of the racist and xenophobic ideology, often for electoral reasons, effectively removes any ethical objections on the part of opponents of racism by making racist and xenophobic attitudes commonplace. Такая демократическая банализация расистской и ксенофобной идеологии, зачастую по электоральным мотивам, подрывает этические барьеры на пути распространения расизма вследствие популяризации расистских и ксенофобных выступлений.
Больше примеров...
Восстановления нормальной (примеров 4)
Japan considered the resumption of negotiations between the parties concerned to be absolutely essential to the normalization of the situation in Croatia. Япония считает, что возобновление переговоров между заинтересованными сторонами абсолютно необходимо для восстановления нормальной ситуации в Хорватии.
Its main objective is to support Haiti in the process of institutional normalization, building of democratic institutions and strengthening of governance. Главная цель этой программы состоит в том, чтобы создать в Гаити благоприятные условия для восстановления нормальной деятельности учреждений, укрепления демократических институтов и повышения эффективности государственного управления.
been assisting the efforts of UNHCR through its activities aimed at the creation of conditions for the normalization of life. УВКБ в его деятельности помогают и СООНО, осуществляющие мероприятия, направленные на создание условий для восстановления нормальной жизни.
The Angolan people now have the best opportunity in decades to begin a process of normalization. Сейчас народ Анголы имеет наилучшую за последние десятилетия возможность приступить к процессу восстановления нормальной жизни.
Больше примеров...
Нормализованы (примеров 3)
There should be normalization of relations between the two countries. Отношения между двумя странами должны быть нормализованы.
Djibouti's reaction to Eritrea's offensive behaviour was to sever diplomatic relations, which lasted several years before normalization of relations. В ответ на оскорбительное поведение главы Эритреи Джибути разорвала дипломатические отношения, и прошло несколько лет, прежде чем эти отношения были нормализованы.
As such, the tables in these schemas are not normalized much, and are frequently designed at a level of normalization short of third normal form. Следовательно, таблицы должны быть нормализованы в малой степени, и зачастую разрабатываются с применением не выше третьего уровня нормализации.
Больше примеров...
Банализации (примеров 1)
Больше примеров...
Нормализовать (примеров 16)
In this spirit, we urge the United States Government to respect the will of the international community, to put an end to the embargo and to engage in constructive dialogue and a normalization of relations with Cuba. Пользуясь этим, мы обращаемся с призывом к правительству Соединенных Штатов уважать волю международного сообщества, отменить эмбарго и вступить в конструктивный диалог и нормализовать отношения с Кубой.
The normalization of the situation in the Balkans and in Indonesia would not be possible unless all the parties to the conflicts participated in formulating the mandate of the peacekeeping missions in accordance with the principles set forth in the relevant Security Council resolutions. Только участие всех вовлеченных в конфликт сторон в выработке мандата миссий сообразно принципам, закрепленным в резолюциях Совета Безопасности, позволит нормализовать ситуацию на Балканах и в Индонезии.
We urge them to move away from the limiting and destructive legacies of history and to re-engage Cuba in an expanded dialogue that will lead to the ending of the embargo and the normalization of relations between the two countries. Мы призываем их решительно покончить с ограничивающим и разрушительным наследием прошлого и вновь наладить с Кубой широкий диалог, который позволит положить конец эмбарго и нормализовать отношения между двумя странами.
As a result, tensions between the local government authorities and the opposition were greatly reduced, allowing a measure of normalization, for example, the resumption of civilian road transport between Dushanbe and Garm and beyond. В результате напряженность между местными властями и оппозицией была существенно уменьшена, что позволило несколько нормализовать ситуацию и возобновить дорожно-транспортное сообщение между Душанбе, Гармом и более отдаленными районами.
A focused international effort will be needed to bring about the revitalization and normalization of this area through the return of its original inhabitants. Потребуются целенаправленные международные усилия, чтобы с помощью возвращения коренных жителей наладить новую жизнь в этом районе и нормализовать ситуацию в нем.
Больше примеров...
Отношений (примеров 517)
The normalization of relations between the two countries is essential if international efforts to restore stability are to succeed. Для успеха международных усилий по восстановлению стабильности совершенно необходима нормализация отношений между этими двумя странами.
In Kosovo, the process was facilitated by the Organization for Security and Cooperation in Europe, in line with the European Union-facilitated agreement of 19 April 2013 on the normalization of relations between Belgrade and Pristina. В Косово в соответствии с соглашением о нормализации отношений между Белградом и Приштиной, заключенным 19 апреля 2013 года при содействии Европейского союза, этот процесс проводился при поддержке со стороны Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе.
Secondly, parties concerned should commit themselves to the normalization of their relationships through consultation and on the basis of mutual respect, which will greatly contribute to achieving non-proliferation goals and promoting peace and stability. Во-вторых, соответствующие стороны должны стремиться к нормализации своих отношений на основе консультаций и взаимного доверия, что будет существенно способствовать достижению целей нераспространения и укрепления мира и стабильности.
The abduction issue was one of the core issues, together with the nuclear weapons and missile issues, to be addressed in order to make progress in normalization talks. Вопрос о похищениях является одним из ключевых вопросов наряду с вопросами о ядерном оружии и ракетах, которые необходимо урегулировать, с тем чтобы добиться прогресса на переговорах о нормализации отношений.
Croatia remains convinced that the future lies in the normalization of relations and restoration of civilian use of the Prevlaka area on both the Croatian and Yugoslav/Montenegrin side of the international border. Хорватия по-прежнему убеждена в том, что будущее заключается в нормализации отношений и восстановлении гражданского использования района Превлакского полуострова с хорватской и югославско/черногорской стороны международной границы.
Больше примеров...