Английский - русский
Перевод слова Normalization

Перевод normalization с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нормализация (примеров 166)
A full normalization of relations with Serbia and Montenegro cannot begin until we have peace in Krajina and a fair solution concerning Kosovo. Полная нормализация отношений с Сербией и Черногорией не может начаться, если не будет установлен мир в Краине и достигнуто справедливое решение в отношении Косово.
But the Council considers that the pace of recovery and normalization is not fast enough. Однако Совет считает, что оживление и нормализация происходят недостаточно быстрыми темпами.
The normalization of diplomatic relations between the two countries began with the reopening in Kinshasa of the Ugandan embassy, which had been closed at the outbreak of hostilities in which Uganda had played an active role. Нормализация дипломатических отношений между двумя странами началась с открытия вновь посольства Уганды в Киншасе, закрытого после начала военных действий, в которых эта страна приняла активное участие.
We are delighted by the normalization of relations between Chad and the Sudan and hope that this normalization will lead these two friendly countries to find a way to resolve the problems between them. Нас очень радует нормализация отношений между Чадом и Суданом, и мы надеемся, что эта нормализация позволит этим двум дружественным нам странам найти путь к решению существующих между ними проблем.
MONUA reported that the normalization of State administration had been reversed in over 30 localities, and that the Government publicly acknowledged that 17 localities had been re-occupied by elements allegedly belonging to UNITA. МНООНА сообщила о том, что нормализация государственного управления была обращена вспять в более чем 30 населенных пунктах, и правительство публично признало, что 17 населенных пунктов были вновь заняты военнослужащими, якобы принадлежащими УНИТА.
Больше примеров...
Нормализуется (примеров 6)
There has been an increasing normalization of issues relating to HIV and AIDS as some parts of the world are approaching 20 years of facing the impact of the pandemic. Сейчас, когда некоторые районы мира уже на протяжении целых 20 лет имеют дело с последствиями пандемии, положение в вопросах, касающихся ВИЧ и СПИДа, все более нормализуется.
Though it was affected by the socio-political crisis, the human rights situation in my country is today on a path to normalization, thanks especially to the valuable help of national and international non-governmental organizations involved in that area. Несмотря на последствия социально-политического кризиса, положение в плане прав человека в нашей стране сегодня нормализуется, особенно благодаря неоценимой помощи национальных и международных организаций, занимающихся этими вопросами.
I am pleased to be able to say today that through a national patriotic upsurge, supported by the efforts of the international community, including the Economic Community of West African States, that situation is on the path towards normalization and improvement. Сегодня я рад возможности сказать, что в результате подъема национально-патриотических настроений при поддержке усилий международного сообщества, включая Экономическое сообщество западноафриканских государств, эта ситуация нормализуется и меняется в лучшую сторону.
As a result, the Eritrean repatriation process was suspended pending the normalization of the political situation in Eritrea. В итоге процесс репатриации эритрейцев был отложен до тех пор, пока политическая ситуация в Эритрее не нормализуется.
As we read this highly instructive report, we sense that things are gradually returning to normal and that there is every reason to be optimistic about the prospects for normalization of the situation. По мере ознакомления с этим чрезвычайно содержательным докладом мы понимаем, что положение постепенно нормализуется и что есть все основания для оптимизма в отношении перспектив нормализации данной ситуации.
Больше примеров...
Банализация (примеров 3)
The normalization of violence against women and girls is a most disturbing challenge. Крайне серьезной проблемой является банализация насилия в отношении женщин и девочек.
The current rise of racism, racial discrimination and xenophobia is confirmed by two major intrinsically related factors: their political normalization and exploitation and their intellectual legitimization. О нынешнем распространении расизма, расовой дискриминации и ксенофобии свидетельствуют два важных и органически взаимосвязанных явления: их политическая банализация и использование в качестве инструмента политической борьбы, а также их духовная легитимация.
This democratic normalization of the racist and xenophobic ideology, often for electoral reasons, effectively removes any ethical objections on the part of opponents of racism by making racist and xenophobic attitudes commonplace. Такая демократическая банализация расистской и ксенофобной идеологии, зачастую по электоральным мотивам, подрывает этические барьеры на пути распространения расизма вследствие популяризации расистских и ксенофобных выступлений.
Больше примеров...
Восстановления нормальной (примеров 4)
Japan considered the resumption of negotiations between the parties concerned to be absolutely essential to the normalization of the situation in Croatia. Япония считает, что возобновление переговоров между заинтересованными сторонами абсолютно необходимо для восстановления нормальной ситуации в Хорватии.
Its main objective is to support Haiti in the process of institutional normalization, building of democratic institutions and strengthening of governance. Главная цель этой программы состоит в том, чтобы создать в Гаити благоприятные условия для восстановления нормальной деятельности учреждений, укрепления демократических институтов и повышения эффективности государственного управления.
been assisting the efforts of UNHCR through its activities aimed at the creation of conditions for the normalization of life. УВКБ в его деятельности помогают и СООНО, осуществляющие мероприятия, направленные на создание условий для восстановления нормальной жизни.
The Angolan people now have the best opportunity in decades to begin a process of normalization. Сейчас народ Анголы имеет наилучшую за последние десятилетия возможность приступить к процессу восстановления нормальной жизни.
Больше примеров...
Нормализованы (примеров 3)
There should be normalization of relations between the two countries. Отношения между двумя странами должны быть нормализованы.
Djibouti's reaction to Eritrea's offensive behaviour was to sever diplomatic relations, which lasted several years before normalization of relations. В ответ на оскорбительное поведение главы Эритреи Джибути разорвала дипломатические отношения, и прошло несколько лет, прежде чем эти отношения были нормализованы.
As such, the tables in these schemas are not normalized much, and are frequently designed at a level of normalization short of third normal form. Следовательно, таблицы должны быть нормализованы в малой степени, и зачастую разрабатываются с применением не выше третьего уровня нормализации.
Больше примеров...
Банализации (примеров 1)
Больше примеров...
Нормализовать (примеров 16)
We encourage the fulfilment of the commitments entered into in Damascus for the normalization of bilateral relations, including the establishment of diplomatic relations. Мы призываем стороны выполнять взятые ими на себя в Дамаске обязательства нормализовать двусторонние отношения, в том числе установить дипломатические связи.
His delegation was convinced that the discussions scheduled to be held between India and Pakistan in early 1994 would lead to the normalization of relations between the two countries. Она убеждена в том, что переговоры, которые должны начаться между Индией и Пакистаном в первые дни 1994 года, позволят нормализовать отношения между этими двумя странами.
English Page The Government of the Federal Republic of Yugoslavia expressed its readiness on many occasions for the normalization and development of relations with Albania and initiated meetings and talks between government representatives of the two countries on all questions related to bilateral relations. Правительство Союзной Республики Югославии неоднократно заявляло о своей готовности нормализовать и развивать отношения с Албанией, оно было инициатором проведения встреч и переговоров между представителями правительств обеих стран по всем вопросам двусторонних отношений.
(b) Through the establishment of normal customs, immigration, health and other Yugoslav border services at all State border crossings, thus making possible normalization of an effective inter-State border crossing regime and monitoring, according to international norms and standards; Ь) путем создания нормальных таможенных, иммиграционных, медицинских и других югославских пограничных служб на всех пунктах пересечения государственной границы, что позволит нормализовать эффективный режим пересечения межгосударственных рубежей и организовать контроль за ними в соответствии с международными нормами и стандартами;
As a result, tensions between the local government authorities and the opposition were greatly reduced, allowing a measure of normalization, for example, the resumption of civilian road transport between Dushanbe and Garm and beyond. В результате напряженность между местными властями и оппозицией была существенно уменьшена, что позволило несколько нормализовать ситуацию и возобновить дорожно-транспортное сообщение между Душанбе, Гармом и более отдаленными районами.
Больше примеров...
Отношений (примеров 517)
Instances of individual religious extremism were rare, and there were many signs of religious tolerance and the normalization of relations between religious communities. Отдельные проявления религиозного экстремизма редки, и существует много признаков религиозной терпимости и нормализации отношений между религиозными общинами.
What should be normalization between peoples, as a vital security component and a dynamic vehicle for cooperation, has itself become a matter of contention. Предметом соперничества стало по сути то, что должно было быть нормализацией отношений между народами как жизненно важный компонент безопасности и движущая сила сотрудничества.
They have been struggling to persuade the Kim regime to temper its volatility and accept a "grand bargain": official recognition and normalization of relations with all of its neighbors, and with the United States, in exchange for denuclearization. Они изо всех сил старались заставить режим Ким Чен Ына умерить его легкомыслие и пойти на «большую сделку»: официальное признание и нормализацию отношений со всеми его соседями и с Соединенными Штатами в обмен на денуклеаризацию.
Underscores, once again, the importance of the normalization of the relations between Chad and Sudan, as part of the efforts to promote regional stability and facilitate the resolution of the conflict in Darfur. вновь подчеркивает важность нормализации отношений между Чадом и Суданом в рамках усилий по содействию стабильности в регионе и урегулированию конфликта в Дарфуре.
This is the case despite optimism that progress on this issue would follow the signing in August 1996 of the Agreement on Normalization of Relations between the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia. Иными словами, ситуация не улучшилась, невзирая на то, что после подписания в августе 1996 года Соглашения о нормализации отношений между Республикой Хорватией и Союзной Республикой Югославией перспективы достижения прогресса по этому вопросу оценивались оптимистически.
Больше примеров...