Large-scale production in Vietnam began following normalization of trade relations with the US in 1995. |
Масштабное производство кофе во Вьетнаме послужило началу нормализации торговых отношений с США в 1995 году. |
Miki advocated for the normalization of bilateral relations between Japan and North Korea. |
Мики выступала за улучшение двухсторонних отношений между Японией и Северной Кореей. |
One of the greatest successes of Bolesław during his archiepiscopate was the normalization of the diplomatic relations between Hungary and Venice. |
Одним из крупных успехов Болеслава во время его правления была нормализация дипломатических отношений между Венгрией и Венецией. |
The ways and means of exerting influence on the Bulgarian population changed with the gradual normalization of the Bulgarian-Yugoslav relations. |
Средства и способы оказания влияния на болгарское население менялись в условиях постепенной нормализации отношений между Болгарией и Югославией. |
A full normalization of relations with Serbia and Montenegro cannot begin until we have peace in Krajina and a fair solution concerning Kosovo. |
Полная нормализация отношений с Сербией и Черногорией не может начаться, если не будет установлен мир в Краине и достигнуто справедливое решение в отношении Косово. |
We are encouraged by this development, which promises to hold the key to the normalization of relations between these two neighbouring countries. |
Мы с удовлетворением отмечаем этот сдвиг, который обещает стать ключевым моментом в деле урегулирования отношений между двумя этими соседними странами. |
India is always ready to engage in bilateral talks between the two countries for across-the-board normalization of relations in accordance with the Simla Agreement. |
Индия всегда готова завязать двусторонние переговоры между двумя странами с целью комплексной нормализации отношений в соответствии с Симлским соглашением. |
Instead, he has chosen to hold up the process by putting forward new and unacceptable conditions for the normalization of mutual relations. |
Вместо этого он предпочел задержать указанный процесс, выдвигая новые и неприемлемые условия для нормализации взаимных отношений. |
The solution to the crisis on this basis will create conditions for full normalization of relations between the FR of Yugoslavia and former Yugoslav republics. |
Урегулирование кризиса на этой основе создаст условия для полной нормализации отношений между Союзной Республикой Югославией и бывшими югославскими республиками. |
We seek the normalization of relations, which will reduce the atmosphere of uncertainty and the dangers of confrontation in the region. |
Мы добиваемся нормализации отношений, что позволит снизить уровень неопределенности и уменьшить опасность конфронтации в регионе. |
We believe that our two countries can mutually benefit from the greater level of political and economic cooperation that normalization would bring about. |
Мы считаем, что обе наши страны выиграют от расширения политического и экономического сотрудничества, которое сопутствовало бы нормализации отношений. |
Nevertheless, the normalization of relations between Ecuador and Peru will still require additional efforts. |
Тем не менее, нормализация отношений между Эквадором и Перу потребует дополнительных усилий. |
It will reinforce our efforts at confidence-building and the normalization of relations between our two nations. |
Это будет содействовать усилиям по укреплению доверия и нормализации отношений между нашими двумя странами. |
Belgrade's own actions have seriously set back the process of normalization of the Federal Republic of Yugoslavia's relations with the international community. |
Действия самого Белграда серьезно сдерживают процесс нормализации отношений Союзной Республики Югославии с международным сообществом. |
My Government will continue to invest strong efforts for the complete normalization of relations between the two States. |
Мое правительство будет по-прежнему прилагать всяческие усилия для полной нормализации отношений между двумя государствами. |
Significant results have been achieved in the normalization of relations between Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia. |
В деле нормализации отношений между Хорватией и Союзной Республикой Югославией достигнуты существенные результаты. |
The Committee welcomes the ongoing process of gradual normalization of inter-ethnic relations on the territory of the State party. |
Комитет приветствует процесс постепенной нормализации межэтнических отношений на территории государства-участника. |
Sudan must display visible commitments in the Khartoum Agreement and make sincere efforts towards the normalization of our relations. |
Судан должен проявить реальную приверженность делу осуществления Хартумского соглашения и приложить искренние усилия в целях нормализации отношений между обеими странами. |
Moreover, consultations and contacts have been resumed between the two countries in many other fields towards the normalization of relations. |
В дополнение к этому возобновились консультации и контакты между двумя странами во многих других областях, целью которых является нормализация отношений. |
The normalization of relations between Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia has allowed the process of political transition in the region to gain momentum. |
Нормализация отношений между Хорватией и Союзной Республикой Югославией позволила ускорить темпы процесса политического перехода в районе. |
Our efforts at normalization with Armenia, for example, are destined to bring change to the entire South Caucasus. |
К примеру, наши усилия по нормализации отношений с Арменией неизбежно приведут к изменениям на всём юге Кавказа. |
Recent years have seen a normalization of social relations in Romania. |
Последние годы были ознаменованы нормализацией социальных отношений в Румынии. |
These should be based on mutually respected principles of reciprocity, comprehensiveness, openness and normalization in political and military relations. |
Это должно опираться на обоюдно соблюдаемых принципах взаимности, всеобъемлемости, открытости и нормализации политических и военных отношений. |
The recent statements by Syrian leaders expressing the will to proceed with the normalization of relations with Lebanon are promising. |
Сделанные в последнее время сирийским руководством заявления о готовности начать нормализацию отношений с Ливаном обнадеживают. |
They have completed the process of normalization and the exchange of ambassadors. |
Они завершили процесс нормализации отношений и обмен послами. |