| All right, Niles, shall we? | Так, Найлс, поехали? |
| Thanks, Uncle Niles. | Спасибо, дядя Найлс. |
| That's great, Niles. | Это же здорово, Найлс. |
| Niles must be going nuts. | Найлс наверное сам обалдел. |
| Niles is still steaming. | Найлс ещё кипятит... ся. |
| Stand down, Niles. | Можешь встать, Найлс. |
| Nancy Niles, realtor to the stars, | Нэнси Найлс, звёздный риелтор, |
| Niles, you are so shy. | Найлс, ты такой застенчивый. |
| Niles, I've been thinking. | Найлс, я тут подумала. |
| Niles, come with me. | Найлс, пойдем со мной. |
| Niles, you're a doctor. | Найлс, ты же врач. |
| Did Niles finally get here? | Что, Найлс наконец-то приехал? |
| That's wonderful news, Niles. | Это замечательная новость, Найлс. |
| Isn't it obvious, Niles? | Разве не очевидно, Найлс? |
| Not now, Niles. | Не сейчас, Найлс. |
| Don't worry, Niles, you'll get used to it. | Не волнуйся, Найлс, ты привыкнешь. |
| If he wants some boring, artsy-fartsy conversation he's got Niles. | Для скучных искусствоведческих бесед у него уже есть Найлс. |
| I suggest that we go ahead and call it a night, Niles. | Думаю, Найлс, уже пора закругляться. |
| Niles, we are talking about doing a sophisticated television show for one week in order to improve my contract negotiations. | Найлс, речь идет об одной неделе ведения изысканного телевизионного шоу которое призвано помочь мне в переговорах. |
| Author Douglas Niles played the dwarf Flint Fireforge. | Писатель Дуглас Найлс играл за гнома Флинта Огненного Горна. |
| We haven't heard anything from you, Niles. | А ты всё молчишь, Найлс. |
| Niles, I'm finding it a bit difficult to accept this newfound enthusiasm of yours. | Найлс, мне как-то трудно принять с этим твоим новоявленным энтузиазмом. |
| Well, obviously, Roz and Niles can barely keep their hands off each other. | Нетрудно заметить, что Роз и Найлс вот-вот набросятся друг на друга. |
| You know, Niles, given our new pride in the Crane name, perhaps it would behoove us to research our family tree. | Знаешь, Найлс, дабы придать нашей фамилии величия возможно, нам надо исследовать наше фамильное древо. |
| Yes. Well, Niles, I certainly understand your being upset, but you know you've got to keep on looking. | Что ж, Найлс понимаю, ты расстроен но надо продолжать искать. |