Thus, the Special Rapporteur awaited a mission to Nigeria rather than conducting other missions to neighbouring or other countries in accordance with his mandate. |
Исходя из этого, Специальный докладчик рассчитывал на проведение миссии в Нигерию и не осуществлял иных миссий в соседние или другие страны во исполнение своего мандата. |
There are strong indications that the entire sum was surrendered to Taylor and that he took it to his exile in Nigeria. |
Имеются убедительные свидетельства того, что вся эта сумма была отдана Тейлору, и что он увез ее с собой в свою ссылку в Нигерию. |
Germany, Greece, Ireland, Madagascar, Nigeria, Portugal and Senegal |
Германию, Грецию, Ирландию, Мадагаскар, Нигерию, Португалию и Сенегал |
"TIAZHPROMEXPORT" missions to Nigeria and Egypt; interpreter |
Командировки по линии ТЯЖПРОМЭКСПОРТ в Нигерию и Египет; переводчик |
The Immigration Act is the main legislation regulating movement of persons entering or leaving Nigeria (sect. 1(1)). |
Главным законодательным документом, регулирующим въезд в Нигерию и выезд из страны, является Закон об иммиграции (раздел 1(1)). |
Project 1 consists of seven countries: Ethiopia, Mali, Morocco, Nigeria, South Africa, Tunisia and the United Republic of Tanzania. |
Проект 1 охватывает семь стран: Мали, Марокко, Нигерию, Объединенную Республику Танзания, Тунис, Эфиопию и Южную Африку. |
Did the ban on travel to Nigeria for Filipinos apply also to other countries? |
Распространяется ли запрет для филиппинцев на поездки в Нигерию также и на другие страны? |
2 missions to Cameroon and Nigeria for consultation on developments related to the consolidation of Mixed Commission activities in the Bakassi Peninsula |
2 миссии в Камерун и Нигерию для предоставления консультаций по вопросам, касающимся консолидации деятельности Смешанной комиссии на полуострове Бакасси |
Missions to Benin, Nigeria, Mauritania, Sierra Leone and others ongoing |
Миссии в Бенин, Нигерию, Мавританию, Сьерра-Леоне и другие страны |
Two missions to Cameroon and Nigeria to consult on developments related to the consolidation of activities of the Mixed Commission |
Организация двух поездок в Камерун и Нигерию для консультирования по вопросам, связанным с консолидацией деятельности Смешанной комиссии |
The Panel hopes to have access to Nigeria and the materiel seized, including in the north-east and Lagos. |
Группа надеется, что сможет посетить Нигерию и осмотреть материальные средства, которые были конфискованы, в том числе в северо-восточных районах и Лагосе. |
The Nigerian authorities told the Panel that they had no evidence of Libyan materiel entering Nigeria or falling into the hands of Boko Haram. |
Органы управления Нигерии сообщили Группе, что у них нет данных, подтверждающих факт ввоза материальных средств из Ливии в Нигерию или их попадания в руки группы «Бокохарам». |
This is such that the World Health Organisation on 21st October 2014 declared Nigeria an Ebola free country after six weeks of no new infection. |
Они таковы, что Всемирная организация здравоохранения объявила 21 октября 2014 года Нигерию свободной от вируса Эбола, после того как в течение шести месяцев не было зафиксировано новых случаев инфицирования. |
There also exist transboundary aquifer projects, such as the Lullemeden aquifer development project, which is currently under way, covering Mali, Niger and Nigeria. |
Имеются также такие проекты в отношении трансграничных водоносных горизонтов, как проект по освоению водоносного горизонта Луллемеден, который осуществляется в настоящее время и охватывает Мали, Нигер и Нигерию. |
Statement takers were also deployed to Ghana, the Gambia, Guinea and Nigeria to collect information relevant to the mandate of the Commission from Sierra Leone refugees. |
Лица, принимающие заявления, были направлены также в Гану, Гамбию, Гвинею и Нигерию для сбора информации, относящейся к мандату Комиссии, от беженцев из Сьерра-Леоне. |
In August 1994, a rejected Nigerian asylum-seeker who was sent back to Nigeria by plane, died as a result of a sedative injection. |
Кроме того, в августе 1994 года от инъекции транквилизатора погиб ищущий убежища нигериец, который был отправлен назад в Нигерию на самолете, поскольку его просьба была отклонена. |
To sustain the project achievements, UNDCP has developed five-year programmes for west Africa, including Nigeria, totalling over $14 million. |
Для поддержания результатов, достигнутых в рамках этого проекта, ЮНДКП разработала пятилетние программы для стран Западной Африки, включая Нигерию, общей стоимостью свыше 14 млн. долларов. |
And we provide bilateral support for capacity-building projects for the mediation of resource disputes in various countries and regions, including in Ghana, Nigeria and the Middle East. |
Мы предоставляем двустороннюю помощь на цели осуществления проектов по созданию потенциала в области посредничества при разрешении споров по вопросам ресурсов в различных странах и регионах, включая Гану, Нигерию и Ближний Восток. |
After her visit to Nigeria in 2005, the Special Representative reported that raids by security forces against unions appeared to be a common practice. |
После своей поездки в Нигерию в 2005 году Специальный представитель сообщила о том, что акции против членов профсоюзов, организуемые силами безопасности, являются широко распространенной практикой. |
UNDCP will also assist African countries in improving their drug enforcement operations and information systems, including the development of subregional cooperation agreements between countries surrounding South Africa and Nigeria. |
Кроме того, ЮНДКП будет оказывать помощь африканским странам в совершенствовании их правоохранительной деятель-ности и информационных систем, в том числе будет содействовать заключению соглашений о субрегио-нальном сотрудничестве между странами, окружаю-щими Южную Африку и Нигерию. |
UNIDO is also extending the regional coverage of the Uganda computer refurbishment programme to Kenya, Nigeria and Senegal in order to narrow the digital divide. |
ЮНИДО расширяет региональный охват начатой с Уганды программы распространения восстановленных компьютеров, охватив ею также Кению, Нигерию и Сенегал, с тем чтобы преодолеть разрыв в сфере цифровых технологий. |
Many African countries - including Kenya, Nigeria, Uganda and Zimbabwe - experienced remarkable growth rates in the 1960s and part of the 1970s. |
Многие африканские страны, включая Зимбабве, Кению, Нигерию и Уганду, в 1960х годах и в определенные годы 1970х годов имели исключительно высокие показатели роста. |
These include the British foundation Facing Africa which has been financially supporting the multi-annual trips of teams of volunteer surgeons, anaesthetists and nurses to Nigeria and Ethiopia to operate on victims of noma. |
К ним относятся британский фонд "Лицом к Африке", который в течение многих лет оказывает финансовую поддержку в организации поездок бригад хирургов, анестезиологов и медсестер в Нигерию и Эфиопию, которые на добровольной основе оперируют жертв номы. |
Bangladesh, the Democratic Republic of the Congo, Nigeria and Pakistan will likely contribute jointly a further 17 per cent, or 309 million. |
Еще 17 процентов, или 309 млн. человек, будет, по-видимому, приходиться в совокупности на Бангладеш, Демократическую Республику Конго, Нигерию и Пакистан. |
Figures released by the Nigerian Immigration Service indicated that six out of every ten foreign travellers coming into Nigeria are bound for The SCOAN, a fact discussed in Zimbabwean parliament when addressing the economic potentials of religious tourism. |
Цифры, опубликованные Иммиграционной службой Нигерии указывают, что шесть из каждых десяти иностранных путешественников, посещающих Нигерию, приезжают в SCOAN. |