At the request of the Government of Nigeria, the Secretary-General has decided to send a fact-finding mission to Nigeria composed of three persons internationally recognized for their judgement and independence of mind to look into two issues of concern to the international community. |
По просьбе правительства Нигерии Генеральный секретарь принял решение направить в Нигерию миссию по установлению фактов в составе трех лиц, квалификация и независимость мышления которых признается во всем мире, с тем чтобы она рассмотрела два вопроса, вызывающих беспокойство международного сообщества. |
Nigeria had not breached the peace and the General Assembly should not be misled into asking Member States to consider appropriate steps to force Nigeria to return to democratic rule. |
Нигерия не предпринимала никаких действий, направленных на подрыв мира, и Генеральной Ассамблее не следует просить государства-члены рассмотреть соответствующие меры с целью заставить Нигерию возвратиться к демократической форме правления. |
As regards post changes, a P-4 was transferred from South Africa to Nigeria in 2001 to implement the initial phase of the comprehensive multi-year programme based on the Nigeria master plan. |
В рамках кадровых изменений одна должность С - 4 была переведена в 2001 году из Южной Африки в Нигерию в целях осуществления первоначального этапа комплексной многолетней программы, основанной на генеральном плане для Нигерии. |
A good example of such a case took place recently when the United States of America warned Nigeria of a possible collision and Nigeria manoeuvred its satellite to avoid it. |
Хороший пример такого рода имел место недавно, когда Соединенные Штаты Америки предупредили Нигерию о возможном столкновении, и Нигерия произвела маневр со своим спутником, чтобы избежать его. |
However, by letter dated 16 September 1998, the Government of Nigeria finally extended an invitation to the Special Rapporteur to undertake a mission to Nigeria. |
Однако в письме от 16 сентября 1998 года правительство наконец пригласило Специального докладчика посетить Нигерию. |
Here you go again with your Ł50,000 to go to Nigeria. |
Опять ты про свои 50,000 фунтов, чтобы поехать в Нигерию. |
We found plane tickets to Nigeria in his possession. |
Мы нашли в его квартире билеты на самолёт в Нигерию. |
Olu, who looks Nigerian, needs a visa to visit Nigeria. |
Олу, который выглядит как нигериец, нужна виза, чтобы посещать Нигерию. |
I cannot go back to Nigeria. |
Я не могу вернуться в Нигерию. |
In December 1990, his wife left Cameroon for Nigeria with her two youngest children. |
В декабре 1990 года его жена выехала из Камеруна в Нигерию с двумя младшими детьми. |
His Government continued to strongly urge Nigeria to restore democracy to the country and to protect and promote fundamental human rights. |
Его правительство по-прежнему настоятельно призывает Нигерию восстановить демократию в этой стране и обеспечить защиту и поощрение основных прав человека. |
The mission visited Nigeria from 28 March to 13 April 1996. |
Миссия посетила Нигерию в период с 28 марта по 13 апреля 1996 года. |
Many countries in Africa, including Nigeria, are seriously affected by desertification and drought. |
Многие африканские страны, включая Нигерию, страдают от серьезного воздействия опустынивания и засухи. |
Several African countries, including Nigeria, had initiated programmes for the implementation of the Convention to Combat Desertification. |
Несколько стран Африки, включая Нигерию, выступили инициатором программ осуществления Конвенции по борьбе с опустыниванием. |
He asked what decision had been taken in respect of the application of two special rapporteurs to visit Nigeria. |
Г-н Бергенталь спрашивает, какое решение было принято в ответ на просьбу двух специальных докладчиков дать согласие на их поездку в Нигерию. |
In 1996, he had attempted in vain to visit Nigeria, together with another Special Rapporteur. |
В 1996 году г-н Н'Диайе тщетно пытался посетить Нигерию с еще одним специальным докладчиком. |
The Special Rapporteurs deeply regret that they are unable to report to the Commission their findings based upon a visit to Nigeria. |
Специальные докладчики выражают глубокое сожаление по поводу того, что они не смогли представить Комиссии свои выводы на основе поездки в Нигерию. |
It should be recalled that the Special Rapporteurs first requested permission to visit Nigeria in November 1995 prior to the adoption of Commission resolution 1996/79. |
Следует напомнить, что Специальные докладчики впервые запросили разрешение посетить Нигерию в ноябре 1995 года до принятия резолюции 1996/79 Комиссии. |
In the context of human rights, the Union further welcomes the invitation extended to the United Nations Special Rapporteur on 16 September to visit Nigeria. |
В контексте прав человека Союз далее приветствует направленное 16 сентября Специальному докладчику Организации Объединенных Наций приглашение посетить Нигерию. |
Twelve African countries, including Nigeria, and five European centres are participating in the COPINE project. |
В проекте КОПИНЕ участвует 12 африканских стран, включая Нигерию, и пять европейских центров. |
A fall in government employment was reported in some countries, including Ghana and Nigeria. |
В некоторых странах, включая Гану и Нигерию, сократился показатель занятости в государственном секторе. |
Of that, an estimated $100 billion or more was from Nigeria. |
По оценкам, из этой суммы 100 миллиардов или более долларов США приходится на Нигерию. |
In addition, the Special Rapporteur has requested invitations to visit Nigeria, the Democratic Republic of the Congo, Guatemala and El Salvador. |
Кроме того, Специальный докладчик запросила приглашения посетить Нигерию, Демократическую Республику Конго, Гватемалу и Сальвадор. |
Six countries account for half of that amount: India; China; Pakistan; and Nigeria, the United States of America and Bangladesh. |
Половина этого показателя приходится на шесть стран: Индию, Китай, Пакистан и Нигерию, Соединенные Штаты Америки и Бангладеш. |
1 Participating countries include Ghana, Kenya, Nigeria, Senegal, Zambia and Zimbabwe. |
1 Страны-участницы включают Гану, Замбию, Зимбабве, Кению, Нигерию и Сенегал. |