Английский - русский
Перевод слова Nigeria
Вариант перевода Нигерию

Примеры в контексте "Nigeria - Нигерию"

Примеры: Nigeria - Нигерию
In the event that the Special Rapporteurs are able to carry out a fact-finding mission to Nigeria prior to the fifty-third session of the Commission, it is their intention to issue a mission report. В случае, если специальные докладчики смогут осуществить в Нигерию миссию по установлению фактов до начала пятьдесят третьей сессии Комиссии, они представят доклад о такой миссии.
Comprising Algeria, Saudi Arabia, Burkina Faso, China, Dominican Republic, France, Ghana, Equatorial Guinea, Kenya, Morocco, Mauritania, Nigeria, Senegal and the United Republic of Tanzania. Включая Алжир, Саудовскую Аравию, Буркина-Фасо, Китай, Доминиканскую Республику, Францию, Гану, Экваториальную Гвинею, Марокко, Мавританию, Нигерию, Сенегал и Объединенную Республику Танзанию.
In planning missions for 2006, the Representative has made requests for official missions to Colombia, Côte d'Ivoire and the Democratic Republic of the Congo, as well as for a working visit to Nigeria and Uganda. Планируя поездки на 2006 год, Представитель направил запросы о совершении официальных целевых поездок в Демократическую Республику Конго, Колумбию и Кот-д'Ивуар, а также рабочих визитов в Нигерию и Уганду.
I refer to the United Kingdom, the Federal Republic of Nigeria, the Republics of Guinea, Ghana and Mali, and the United States of America and China, among others. Я имею в виду Соединенное Королевство, Федеративную Республику Нигерию, Республики Гвинею, Гану и Мали, Соединенные Штаты Америки и Китай, и это не полный перечень.
However, 58 kilograms of heroin destined for Nigeria via Benin were seized at the seaport of Karachi, Pakistan, which corresponds to previous data suggesting that Benin has been used as a transit country for heroin destined for Nigeria. Тем не менее в морском порту Карачи, Пакистан, было изъято 58 килограммов героина, предназначавшегося для поставки в Нигерию через Бенин, и это соответствует полученным ранее данным, показывающим, что Бенин использовался как страна транзита для поставок героина в Нигерию.
(b) Therefore, while noting the proposed itinerary of the Special Rapporteurs, the Government of Nigeria is of the view that such issues should be matters to be mutually agreed, upon the Special Rapporteurs' arrival in Nigeria. Ь) Таким образом, принимая к сведению предлагаемый маршрут Специальных докладчиков, правительство Нигерии считает, что такие вопросы должны быть согласованы на взаимной основе по прибытии Специальных докладчиков в Нигерию.
(c) The report of the Commission of Inquiry of the International Labour Organization which visited Nigeria in August 1998 at the invitation of the Government of Nigeria; с) доклад Комиссии по расследованию Международного бюро труда, которая посетила Нигерию в августе 1998 года по приглашению правительства Нигерии;
Following the execution of the nine Ogoni leaders on 2 November 1995, the two Special Rapporteurs sent communications to the Government of Nigeria on 21 and 22 November 1995 and 17 January 1996, expressing their wish to visit Nigeria. После казни девяти лидеров огони 2 ноября 1995 года два специальных докладчика направили правительству Нигерии письма от 21 и 22 ноября 1995 года и 17 января 1996 года, в которых они сообщили о своем желании посетить Нигерию.
Welcoming the report of the mission sent to Nigeria by the Secretary-General pursuant to resolution 50/199, and noting the interim response of the Government of Nigeria to that mission, приветствуя доклад миссии, направленной в Нигерию Генеральным секретарем в соответствии с резолюцией 50/199, и отмечая предварительную реакцию правительства Нигерии на эту миссию,
Viet Nam asked Nigeria to give more detailed information of the Agenda and on the legislative process that are taking place in Nigeria at the moment, especially on the Freedom of Information Bill, the Anti-discrimination Bill and the Domestication of the CRC in the Child Rights Act. Вьетнам попросил Нигерию предоставить более подробную информацию об этой Повестке дня и о законодательных мерах, которые принимаются в Нигерии в настоящий момент, в частности относительно законопроекта о свободе информации, законопроекта о борьбе с дискриминацией и инкорпорации положений КПР в Закон о правах ребенка.
Beneficiary countries will include six from the ECOWAS subregion, to be chosen from among Benin, Burkina Faso, Cape Verde, the Gambia, Ghana, Guinea, Mali, Nigeria, Senegal and Togo. Им предполагается охватить шесть стран из субрегиона ЭКОВАС, объединяющего Бенин, Буркина-Фасо, Гамбию, Гану, Гвинею, Кабо-Верде, Мали, Нигерию, Сенегал и Того.
The Centre then backstopped the efforts of the missions dispatched to Benin, Ghana, Liberia, Mali, Nigeria, Sierra Leone and Togo to follow up on the establishment of those commissions. Затем Центр поддержал работу миссий, направленных в Бенин, Гану, Либерию, Мали, Нигерию, Сьерра-Леоне и Того в связи с созданием таких комиссий.
The Niger Basin, with an existing transboundary aquifer, covers nine countries: Benin, Burkina Faso, Cameroon, Chad, Côte d' Ivoire, Guinea, Mali, Niger and Nigeria. Бассейн реки Нигер с его трансграничным водоносным горизонтом охватывает девять стран, а именно: Бенин, Буркина-Фасо, Гвинею, Камерун, Кот-д'Ивуар, Мали, Нигер, Нигерию и Чад.
Furthermore, what limited inflows there are are concentrated in a small number of countries, including Angola, Egypt, Ghana, Morocco, Nigeria and Tunisia, and target the extractive industries. Кроме того, и эти ограниченные средства сосредоточены в небольшом числе стран, включая Анголу, Гану, Египет, Марокко, Нигерию и Тунис, и вложены в добывающую промышленность.
One or more members of the Panel visited the Republic of the Congo, Côte d'Ivoire, France, Ghana, Lebanon, Moldova, the Netherlands, Nigeria, Togo, Uganda, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and Yugoslavia. Один или несколько членов Группы посетили Гану, Кот-д'Ивуар, Ливан, Молдову, Нигерию, Нидерланды, Республику Конго, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Того, Уганду, Францию и Югославию.
With UNFPA support, health providers and civil society organizations have travelled from Nigeria to the Sudan, from Ethiopia to the Niger, from Mali to Cameroon and to additional countries to exchange experiences and advance innovative programming. При поддержке ЮНФПА медицинские работники и организации гражданского общества посетили Нигерию, Судан, Эфиопию, Нигер, Мали, Камерун и другие страны для обмена опытом и внедрения новых методов программирования.
Ethiopia, Ghana, Kenya, Nigeria, South Africa, Uganda, the United Republic of Tanzania and the Sudan accounted for an increasing share of regional public agricultural research and development spending (70 per cent) and all researchers (64 per cent) in 2008. В 2008 году на Нигерию, Южную Африку, Кению, Гану, Уганду, Танзанию, Эфиопию и Судан приходилось 70 процентов региональных государственных затрат на НИОКР в области сельского хозяйства и 64 процента всех исследователей.
Civil society organizations protested the decision and called for a suspension of the boundary delineation so that the issues encountered by Nigerian nationals affected by the border demarcation in Bakassi and returnees from Bakassi in Nigeria could be addressed. Организации гражданского общества опротестовали это решение правительства и призвали приостановить делимитацию границы, с тем чтобы обеспечить возможность для решения проблем, с которыми сталкиваются нигерийские граждане, затрагиваемые демаркацией границы в Бакасси, и лица, возвращающиеся из Бакасси в Нигерию.
The Society is, nonetheless, interested in continuing to belong to the Economic and Social Council family and would like to collaborate with NGOs there to bring their works to Nigeria. Тем не менее Общество заинтересовано в том, чтобы оставаться частью содружества Экономического и Социального Совета, и хотело бы наладить в его рамках сотрудничество с неправительственными организациями, с тем чтобы они распространили свою деятельность и на Нигерию.
A number of States, including Argentina, Brazil, Ecuador, France, Mexico, Nigeria, the Republic of Korea, Saudi Arabia and Venezuela (Bolivarian Republic of), outlined how external stakeholders had been directly engaged in the work of corruption prevention bodies. Ряд государств, включая Аргентину, Бразилию, Венесуэлу (Боливарианскую Республику), Мексику, Нигерию, Республику Корея, Саудовскую Аравию, Францию и Эквадор, сообщили о том, каким образом внешние заинтересованные стороны принимают непосредственное участие в деятельности органов по предупреждению коррупции.
The Sahel stretches from Mauritania to Eritrea, including Burkina Faso, Chad, Mali, the Niger, Nigeria, Senegal and the Sudan, a belt dividing the Sahara desert and the savannahs to the south. Сахель - полоса, отделяющая пустыню Сахара от зоны саванн к югу от нее, простирается от Мавритании до Эритреи, охватывая Буркина-Фасо, Мали, Нигер, Нигерию, Сенегал, Судан и Чад.
Within the region, the Panel travelled to Algeria, Chad, Egypt, the Niger, Nigeria and Tunisia, where it met relevant representatives of national authorities, foreign diplomatic missions, international organizations, non-governmental organizations and civil society. В регионе Группа посетила Алжир, Египет, Нигер, Нигерию, Тунис и Чад, где она встретилась с соответствующими представителями национальных органов власти, иностранных дипломатических миссий, международных организаций, неправительственных организаций и гражданского общества.
It urged Nigeria to (a) protect children from trafficking and sale; (b) improve the situation of children who were at risk, especially girls; and (c) investigate and prosecute alleged perpetrators. Он настоятельно призвал Нигерию а) обеспечить защиту детей от торговли и продажи; Ь) улучшить положение детей, подвергающихся риску, особенно девочек; и с) проводить расследования и привлекать к судебной ответственности виновных в торговле детьми.
Mr. Ojike argues that there was no final decision on the case concerning his asylum reportedly never wrote, signed or received a copy of any declaration showing his intention to go back to Nigeria. Г-н Оджике утверждает, что окончательного решения по делу о предоставлении ему убежища принято не было и что он якобы никогда не составлял, не подписывал и не получал на руки никаких заявлений о своем намерении вернуться в Нигерию.
The Panel also met the Nigerian Ambassador to the United Nations in New York in August and informed him of the intention of the Panel to visit Nigeria to meet senior Government officials. В августе в Нью-Йорке Группа встретилась с послом Нигерии при Организации Объединенных Наций и информировала его о намерении Группы посетить Нигерию, с тем чтобы встретиться со старшими должностными лицами правительства.