Английский - русский
Перевод слова Nigeria
Вариант перевода Нигерию

Примеры в контексте "Nigeria - Нигерию"

Примеры: Nigeria - Нигерию
As a result, UNV volunteers were assigned in Brazil, Ghana, India, Kazakhstan, Lebanon, Nigeria, Philippines and South Africa to carry out the research and subsequently explore the potential for joint activities involving both domestic and international volunteers. В результате добровольцы ДООН были направлены на работу в Бразилию, Гану, Индию, Казахстан, Ливан, Нигерию, Филиппины и Южную Африку для проведения исследований и последующего изучения потенциальных возможностей для совместной деятельности с участием как отечественных, так и международных добровольцев.
Cameroon also wishes to express its wholehearted appreciation to the Secretary-General, His Excellency Mr. Kofi Annan, for his past and future initiatives and his commitment to maintaining the fraternal, friendly, good neighbourly and cooperative relations that tie Nigeria and Cameroon. Камерун хотел бы также искренне поблагодарить Генерального секретаря Его Превосходительство г-на Кофи Аннана за его прошлые и будущие инициативы и за его приверженность сохранению братских, дружеских, добрососедских отношений сотрудничества, которые связывают Нигерию и Камерун.
ECOWAS has also launched sector initiatives covering transnational roads, the establishment of a power pool and a gas pipeline linking Nigeria, Benin, Togo and Ghana, as well as a common agricultural policy. ЭКОВАС приступило также к осуществлению отраслевых инициатив, включая создание транснациональных автомагистралей, формирование единой энергетической системы и сооружение газопровода, связывающего Нигерию, Бенин, Того и Гану, а также проведение единой сельскохозяйственной политики.
In 2050, eight countries will likely account for a similar proportion: India, whose population is expected to surpass that of China; China, the United States of America, Pakistan, Indonesia, Nigeria, Bangladesh and Brazil. В 2050 году аналогичная доля будет приходиться на восемь стран: Индию, численность населения которой, согласно прогнозам, превысит численность населения Китая; Китай, Соединенные Штаты Америки, Пакистан, Индонезию, Нигерию, Бангладеш и Бразилию.
The Special Rapporteur reports that his mission to Sri Lanka is expected to take place from 27 January to 2 February 2007, and to Nigeria from 4 to 11 March. Специальный докладчик сообщает, что его миссия в Шри-Ланку, как предполагается, состоится с 27 января по 2 февраля 2007 года, а в Нигерию - с 4 по 11 марта.
As a troop-contributing country, Nigeria was concerned about the safety of United Nations peacekeepers, and as an African country, about the many problems facing peacekeeping operations in its continent. Как страну, предоставляющую контингенты, Нигерию волнует вопрос о безопасности миротворцев Организации Объединенных Наций, а как африканскую страну - те проблемы, с которыми сталкиваются миротворческие операции на этом континенте.
The Director has pursued fund-raising activities, undertaking a series of visits to Belgium, Cameroon, Canada, France, Japan, Nigeria, Norway, South Africa and Switzerland, and has kept in touch with a number of countries and institutions on this matter. Директор проводил активную работу по мобилизации средств и совершил ряд поездок в Бельгию, Камерун, Канаду, Нигерию, Норвегию, Францию, Швейцарию, Южную Африку и Японию, а также поддерживал контакты в этой связи с рядом стран и учреждений.
Ms. de Laurentis, noting discrepancies between the language versions of the draft resolution, said that the list of sponsors should include the Dominican Republic and Nigeria but should not include Nicaragua. Г-жа де Лаурентис, отмечая расхождения в текстах документа на различных зыках, говорит, что список авторов должен включать Доминиканскую Республику и Нигерию и не должен включать Никарагуа.
They were nationals of the following 16 countries: Algeria, Burundi, Cameroon, Egypt, Ethiopia, Ghana, Guinea, Kenya, Lesotho, Nigeria, Senegal, Swaziland, Uganda, United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe. Они представляли следующие 16 стран: Алжир, Бурунди, Гану, Гвинею, Египет, Замбию, Зимбабве, Камерун, Кению, Лесото, Нигерию, Свазиленд, Сенегал, Объединенную Республику Танзания, Уганду и Эфиопию.
The Nigerian Office for Technology Acquisition and Promotion (NOTAP) is currently involved in regulating the entry of foreign technology in Nigeria while the international practice has evolved from regulation to facilitation in this domain. Нигерийское управление по вопросам приобретения и внедрения технологий (НУПВТ) в настоящее время участвует в регулировании ввоза иностранных технологий в Нигерию, хотя в международной практике в этой области наблюдается сдвиг от регулирования к содействию.
It affects children in many countries in Africa, including Chad, Ethiopia, Mali, Mauritania, the Niger, Nigeria, Senegal and the Sudan, parts of Asia and Latin America. Она воздействует на детей во многих странах Африки, включая Мавританию, Мали, Чад, Нигер, Нигерию, Сенегал, Судан и Эфиопию, в некоторых регионах Азии и Латинской Америки.
It also urged Nigeria to review the files of all prisoners on death row for crimes committed before the age of 18, and to prohibit the death penalty for all persons under the age of 18 in domestic legislation (ibid., para. 33). Он также настоятельно призвал Нигерию пересмотреть дела всех заключенных, приговоренных к смертной казни за преступления, совершенные в возрасте до 18 лет, и в законодательном порядке запретить применение смертной казни ко всем лицам, не достигшим восемнадцатилетнего возраста (там же, пункт 33).
However, in some African countries, including the Democratic Republic of the Congo, Ethiopia, Kenya and Nigeria, the estimated number of people living in extreme income poverty is lower than the number of those who are undernourished. Тем не менее, в некоторых африканских странах, включая Демократическую Республику Конго, Эфиопию, Кению и Нигерию, число людей, которые, согласно оценкам, живут в условиях крайней нищеты, связанной с низким уровнем дохода, меньше, чем число голодающих.
In 1990 he was appointed Ambassador to Nigeria and non-resident Ambassador to Benin and Ghana, a tenure he held until 1993. В 1990 году он был назначен послом в Нигерию и по совместительству послом в Бенине и Гане, проработав в этом качестве до 1993 года.
In addition various technical meetings and seminars were organized for individual countries, including Nigeria, Zimbabwe, United Republic of Tanzania, Cameroon, Kenya, Ghana, Uganda, Mali, Zambia, or country groups such as LDCs. Кроме того, были организованы различные технические совещания и семинары для отдельных стран, включая Нигерию, Зимбабве, Объединенную Республику Танзанию, Камерун, Кению, Гану, Уганду, Мали, Замбию, или для таких групп стран, как НРС.
The International Human Rights Association of American Minorities congratulated Nigeria on the establishment of its national human rights commission, and expressed the hope that the authorities would do their utmost to ensure that the commission was independent, free and impartial. Международная ассоциация прав человека американских меньшинств поздравила Нигерию с учреждением ею национальной комиссии по правам человека и выразила надежду на то, что власти приложат все усилия к обеспечению того, чтобы эта комиссия была независимой, свободной и беспристрастной.
The Panel visited Nigeria from 22 October to 30 October and met with the National Security Adviser, the Economic and Financial Crimes Commission, the National Intelligence Agency and SSS. Группа посетила Нигерию в период с 22 по 30 октября и встретилась с советником по вопросам национальной безопасности, членами Комиссии по экономическим и финансовым преступлениям, с представителями Национального агентства по разведке и Службы государственной безопасности.
Of the 75 countries with the highest maternal mortality ratios, 2 countries account for a third of global maternal deaths: India, at 19 per cent (56,000), and Nigeria, at 14 per cent (40,000). Из 75 стран с самыми высокими показателями материнской смертности на две страны приходится треть общемирового числа случаев материнской смертности: на Индию - 19 процентов (56000) и Нигерию - 14 процентов (40000).
We also wish to thank the members of the Non-Aligned Movement that are completing their term in the Security Council - Nigeria, Rwanda and the Sultanate of Oman - for their endeavours in the Security Council during the last two years. Мы также хотим поблагодарить членов Движения неприсоединения, у которых истекает срок полномочий в Совете Безопасности - Нигерию, Руанду и Султанат Оман, - за их деятельность в Совете Безопасности в течение последних двух лет.
At the informal consultations of the whole held on 16 October 2000, the members of the Council received a report of the Security Council mission to Sierra Leone, and to Guinea, Liberia, Mali and Nigeria, from 7 to 14 October 2000. В ходе неофициальных консультаций полного состава 16 октября 2000 года члены Совета получили доклад миссии Совета Безопасности в Сьерра-Леоне и Гвинею, Либерию, Мали и Нигерию 7-14 октября 2000 года.
The Government should extend its cooperation to the present Special Rapporteur of the Commission on Human Rights to undertake a mission to Nigeria in the exercise of his mandate before the preparation of his next report for the fifty-third session of the Commission on Human Rights. Правительству следует сотрудничать со Специальным докладчиком Комиссии по правам человека в осуществлении им миссии в Нигерию в рамках выполнения им возложенного на него мандата до подготовки его очередного доклада пятьдесят третьей сессии Комиссии по правам человека.
Contributions from a foreign State, political party or legal person were prohibited in many of the reporting States, including Brazil, France, Nigeria, the Republic of Korea, Slovenia, the United States and Venezuela (Bolivarian Republic of). Во многих представивших информацию государствах, включая Бразилию, Венесуэлу (Боливарианскую Республику), Республику Корея, Словению, Соединенные Штаты, Францию и Нигерию, запрещены взносы иностранного государства, иностранной политической партии или иностранного юридического лица.
CERD deplored the recurring attacks and massacres between different ethno-religious groups and urged Nigeria to stop the ethnic violence, protect and provide redress to the victims, and investigate the massacres and bring to justice those responsible. КЛРД осудил нападения и массовые расправы, вновь и вновь совершаемые в отношении друг друга этнорелигиозными группами, и настоятельно призвал Нигерию положить конец межэтническому насилию, защитить жертв и предоставить им и их семьям возмещение, расследовать эти массовые расправы и привлечь виновных к ответственности.
It urged Nigeria to prevent any violation of the right to life, to ensure the survival and development of children, and to develop recovery and reintegration activities for their social reintegration. Он настоятельно призвал Нигерию принять меры для предотвращения любых нарушений права на жизнь, обеспечить выживание и развитие детей и разработать необходимые мероприятия по реабилитации и реинтеграции этих детей в целях их социальной реинтеграции.
That subcommittee has made three visits, the first in March 2005 to Morocco and Mali, the second to Sudan and Egypt in June and the third to Senegal, Gambia, Benin and Nigeria in October. Члены этого подкомитета совершили три поездки: первую в Марокко и Мали в марте 2005 года, вторую в Судан и Египет в июне и третью в Сенегал, Гамбию, Бенин и Нигерию в октябре.